Spanish Vocabulary 3030 MORE ITEMS
Spanish Vocabulary 3030 MORE ITEMS.html
When I can remember them!
HOME
GENERAL SPANISH RELAY PAGE

Literature
Go to Spanish Vocabulary Art

Go to Spanish Vocabulary
 SEARCH WITH COMMAND F

1. fuga under the house instead of gotera
2. CAER  "cahh ere"
3. What a..! ¡Ostras! Aún sigues escribiendo libros. Menuda mente prodigiosa tienes.
4. voluble instead of caprichoso heym
5. COMETER ERRORES make mistakes
6. GOLOSINA Dog treat
7. poppy AMAPOLA i forgot!
8. desleal? el caprichoso dedo del destino fickle
9. run-down neighborhood  un barrio dilapidated: ruinoso, deteriorado, but people in Lat Amer LIKE my use of dilapidado!
10. vineyard is viñedO
11. shingles culebrilla shingles/tejas
12.  fuga is a leak too but gotera is from above and fuga can be big
13. palillo  toothpick
14. use guardar for put away
15. vagoneta station wagon
16. toallero, towel rack
17. afirmar is to claim  acertar doesn't work cause it means to get it right among other things
18. Tomé un atajo a la taquería!
19. Tengo antojo de un taco!        
20. aDecuado  not antecuado!
21. meriendas snacks
22. muro   wall
23. cachivachero  hoarder  pack rat  rata cambalchera
24. vacuum cleaner aspiradora
25. You bet! Cuenta conmigo
26. ASCENDENCIA JAPONESA
27. antihistamínico  antihistamine
28. asentir  asintió con la cabeza
29. Tu tiempo de ocio   un paseo ocioso
30. verdugón  VENE   clover  shamrockRAL welt  of course verruga is a wart
31. ¡Estuve cerca!  I was close!
32. Accidente cerebro vascular
33. púa, uña, y plumilla  
34. tiesto = maceta   terracotta pot
35. roncha welt RONCHA is the word
36. picor/picazón for comezón  rascar for arrascar
37. Esta clase de superstición es una gilada total.
38. revistas de historietas
39. misrepresented tergivesar tergiversado
40. bellota  acorn
41. delantal  apron
42. trébol   clover shamrock
43. pres per  pretérito perfecto
44. past per  antecopretérito o pluscuamperfecto
45. un puesto de verduras
46. dirt mugre
47. zanate   grackle
48. por el cogote  by the scruff of the neck
49. bazo = spleen
50. cabestrillo cabestro  tablilla
51. el derecho a saber
52. Se destruyeron entre si. (el uno al otro)
53.  punzón m (para romper hielo)
54. presenciar  to witness
55. fussy folks  maniáticos, tiquismiquis
56. mala racha buena racha  bad streak
57. milepost milestone HITO
58. Si no puedes con tu enemigo, únete a él. (No puede con el trabajo. Creo que me las puedo arreglar. Ella no puede dar abasto con tanta tarea. ¿Puede con todo eso?
59. Nos encontramos con este problema.
60. Aluciné CON todo lo que me enseñó freaked out el nuevo profesor en un solo día. alucinar con Me alucinó
61. Nunca soñé con ser piloto.  dream of
62. Aluciné CON todo lo que me enseñó el nuevo profesor en un solo día.
63. No trató de acabar con la pobreza.  get rid of
64. No tenía con qué comprarlo. I had no reason to...
65. Quería saber con qué contaba.
66. saliéndose con la suya
67. No puede con el trabajo. Ella no puede dar abasto con tanta tarea.
68. relacionado/encontrarse CON
69. sacatear le sacatearon y nunca vinieron chickened out...
70. Hice voto de silencio. Rompí mi voto de silencio.
71. the straw that broke...la gota que colmó el vaso
72. salsera gravy boat
73. polifacético   versatile multifaceted
74. ajetreado busy hectic
75. Reivindico el derecho de... lay claim to, demand, sometimes rehabilitate which is reabilitar of course
76. a diferencia de cualquier oficial
77. marfil ivory
78. antajo  ataco
79. pretérito perfecto
80. camada litter
81. previene cáncer
82. si tan solo hubiera
83. pacana pecan
84. escayola, cabestrillo, tablilla
85. cove cal caleta
86. guiso cazuela
87. encorvado VS  curvo
88. swamped liado
89. ombligo  belly button
90. cordones de zapatos
91. un UN estigma  stigma
92. debe haberse retrasado
93. por mi parte  as for me
94. corrector ortográfico  spellchecker
95. on his way   de camino
96. caballete  easel and more
97. abordar tackle a bordo aboard
98. antídoto antidote
99. izar la bandera
100. cosquillas  Me hace cosquillas. hacer cosquillas a alguien
101. consejero  YEARS
102. GENTE ENTUSIASTA
103. un ensueño
104. Dan se dejó barba.
105. entail implicar
106. reventado exhausted, beat, tired out
107. el gato siseó  The cat hissed.  el gato me bufó also though bufar can mean snort
108.
109.
110. corte DE pelo
111. escudriñar  scrutinize
112. Pero esto no tiene NADA que ver con la iglesia. NADA in the right place. to have nothing to do with
113. to bore taladrar perforar
114. Creo que esa es la misma cueva en la que entraron.
115. to nest anidar
116. no pega ni con chicle. That doesn't wash.
117. vacant lot    terreno baldío
118. Espero con ansias nuestra próxima clase :). for look forward to translations
119. porotos!  beans
120. Baja de California del norte
121. Las personas con las que hablo...
122. ganarse las habichuelas
123. ajetreo   hustle and bustle
124. trébol  shamrock clover
125. viñedo  vineyard
126. relacionado/encontrarse CON
127. shale lutita
128. police station   comisaría f
129. No estoy deseando que llegue la fiesta. Not looking forward to look forward to
130. phew! ¡uf! ¡qué calor!         ¡puaj! YUCK
131. discretamente  quietly as well as discretely
132. diferente A
133. comisaría de policía
134. zanate  grackle
135. andén  rail platform
136. Se me salió el brazo. CAME OFF el ala del avión se salió
137. No quiero que me salga el brazo. I don't want my arm to come off.
138. esos eran los buenos viejos tiempos those were the good old days
139. bufar  SNORT and sometimes hiss Mi gato me bufó/siseó
140. unplug of course: desenchufar and for sinks desatascar
141. chévere  cool!
142. fue un asesinato-suicidio
143. Para festejar su cumpleñaos.
144. Sólo se preocupa por sí mismo.
145. peine/pene   comb/penis
146. Moraleja de la historia... moral of the story
147. Ucránia Ukraine
148. Nos dimos la mano. We shook hands. ayer estrechamos la mano.
149. Yo estreché su mano. I shook hands with him.
150. Putin bombardea a civiles.
151. Algo es difícil de entender/ Es dificíl entender algo.
152. hebilla  buckle
153. Tuve problemas para conseguir el dinero.
154. (des) empacar unpack pack
155. alpargata  like my black slip-on shoes...  soled sandal
156. bombardearon el hospital
157. reptil reptíles 
158. Katrina girl with skull face and flowers
159. en mi(s) tiempo(s) libre(s) in my spare time
160. perro de las praderas  prairie dog
161. la demora Perdona la demora  pardon the delay
162. El hierro al rojo vivo echaba humo. The red hot iron was smoking.
163. nunca nieva
164. petardo firecracker
165. nunca llueve  It never rains. Odio la lluvia.
166. estraño a mi gato  I miss my cat.
167. "Desplázate hacia abajo en la pantalla" the pantalla one guy says is important.
168. vegetariano
169. hacer la pelota/pelotilla
170. Me estás sieguiendo la corriente
171. ¡Me estás halagando!
172. Se estaba zampando la comida a dos manos.
173. ¿Cómo te atreves a decir eso?
174. papitas/papas fritas
175. escayola, cabestrillo, tablilla, yeso
176. marchita/o whithered
177. ¡Es desgarrador!
178. Me sentía como cucaracha en baile de gallina.
179. pintura de óleo (al óleo)
180. carnero de las Rocosas
181. poetisa
182. jugar a los bolos  jugar boliches
183. Dame una pista.
184. Tengo antojo de un taco y por eso tomaré un atajo a la taquería.
185. trébol
186. chaleco/capucha
187. desgarrador 
188. abordar/a bordo
189. saludable insalubre
190. patillas
191. modales
192. reaccionar exageradamente
193. Por mi parte, 
194. festejar
195. brocha  broche
196. gengibre
197. róbalo     a mero is a grouper 
198. Tuvo que orinar muy seguido.
199. Duermo diez horas POR noche.
200. La televisión no tenía buen contraste, as que la imagen no se veía bien.
201. Bien podrías tragar veneno. Al fin y al cabo te mataría.
202. cantalupo, sandía, melón
203. si solamente la roza muy ligeramente al pasarla
204. Me gusta jugar al ajedrez.
205. durante su apogeo
206. cochino
207. mezquino
208. salir el tiro por la culata
209. tirachinas
210. argot de inglaterra
211. pericia expertise
212. albaricoque
213. well preserved bien conservado
214. por turnos  TURNARSE para hacer algo:
215. Los hermanos se turnaban para cuidar a su madre.
216. "Me olvidé de traerte el libro"
217. hacer malabarismos
218. desgarrador 
219. arepa roll, daily bread
220. trébol
221. lo suficientemente importante como para
222. ajetreo
223. lutita
224. una malena lion's maine person's too
225. Le di a fido una golosina para perros.
226. tratando de ser cómico
227. El profesor los animó a que discutiesen el libro en clase.  motivar GOOGLE ALENTAR
228. resuelto, impulsado, motivado
229. servicial
230. a donde quiero que vaya hay felicidad
231. se estaba zampando la comida a dos manos.
232. La idea era muy desfasado
233. llanura seca, solitaria y escasamente poblada
234. abordar    Yo podía abordar ese problema. Thus, abordo means "I tackle" and "a bordo" means aboard
235. desgarrador
236. servicial
237. en lo que a mí respecta, eran leones
238. que yo sepa
239. según lo que sé yo
240. al fin y al cabo  
241. reconfortante comforting
242. lo suficientemente importante como para
243. Me da a mí que no regresa
244. poetisa
245. al fin y al cabo   a partir
246. as far as I know, que yo sepa
247. según lo que yo sé Roberto  or por lo que yo sé
248. balde cubeta cubA
249. Nos gusta jugar a los bolos los miércoles por la noche.Nos gusta jugar boliches los mircoles por la no
250. 39.  He was on his way to take me to lunch.     39.  Estaba de camino a llevarme a almorzar. che.
251. reavivar
252. chiquear
253. en mitad/medio de la noche
254. escudo
255. el pésame
256. patillas
257. by the way  de paso instead of a
258. a la ligera
259. propósito
260. escayola
261. cabestrillo
262. tablilla
263. chévere gracioso
264. no te quedes ahí parado, ven a ayudarme
265. don't just stand there, come and help me
266. un pervertido depravado
267. me sentía como cucaracha en baile de gallina
268. manantiales not pozos, ojo
269. Era una rata veloz y mezquina.
270. espárrago
271. vamos a pasa la página
272. cinta corredora
273. bloqueador solar
274. El coche se descompuso. (Mex) Mi coche se estropeó.
275. a desaparición de la costumbre
276. estoy seguro de que  DE ALGO
277. de manera que  (with de, it's dequeismo)
278. escundriñar
279. fui a darle el pésame EL
280. me resulta chocante que subj
281. a disgusting defamation    Fue una profanación repugnante.
282. descuiDADAmente
283. cuidadosamente,
284. Ya que mi único vals había muerto de muerte súbita
285. nunca anochece
286. nunca amanece
287. compared to comparado con
288. echar a suertes
289. por diversión
290. para divertirte
291. Suffice it to say, I don't like him.
292. basta decir que no me gusta
293. suffice it to say "let's just say"
294. subjunctive: baste decir que...
295. checkboxes   casillas
296. retrato can be a photo of someone and not just a painted portrait  remember cuadro
297. Me gusta ver películas basadas en los hechos reales.
298. PARECE QUE FUERA ERRATA:
299. warm  es cálido
300. 1. yo había ESTADO impresionado
301. 2. médica SHOULD BE la doctora
302. OTHER ERRATA: Pichones  palomas  ORFEO NOT ANGELO ANGELUCCI
303. sights: lugares de interés
304. imbécil
305. suministro
306. pésima redacción
307. cognado D!
308. rasguear
309. confianza
310. desastre not dis...
311. ballot  boleta
312. aventón ride
313. baldosa
314. tomar apuntes, apuntar
315. poner notas
316. renunciar A tu trabajo
317. (literatura de) no ficción
318. gaudy is chillón
319. overdo it  pasarse
320. cómplices  accomplices
321. raise/hoist the flag IZAR
322. con Eddie Scales y yo,
323. área del estacionamiento
324. ortografía / deletreo
325. despotricar rant
326. carrera
327. piropo is FLIRTATIOUS Use: cumplido!
328. es una visita de cumplido  courtesy call
329. it's a duty or courtesy call
330. diferente A!
331. maletera
332. el éxtasis que sigue a un buen rasguñamejillas
333. corta vida   tiernad edad  
334. dejar en su custodia
335. valve stem    válvula de asiento TarzÁn
336. barranca slope/cuesta   sort of  barranco gully
337. clarín
338. the clock is ticking  el tiempo vuela
339. tiras de memoria
340. harmful nocivo dañino
341. sajino pécari
342. toque de queda curfew
343. alambre de espino
344. contraer  catch contract
345. contratar hire
346. la he liado parda
347. de alto VS de altura
348. de encima, debajo, encima de
349. chubasco  aguacero both heavy  aguantar el chubasco weather the storm chaparrón  a downpour
350. Chévere nice
351. subestimado
352. racimo de uvas
353. bucaramanga, colombia
354. güey   amigo  Wey
355. guay
356. Bacano CHIMBA NICE
357. Eso difícilmente lo descarta.  Hardly rules it out.
358. tacaño
359. codo duro
360. confundido
361. ponerse canoso Me estoy poniendo canoso
362. ¡Tomé un atajo a la taquería!
363. ¡Tengo antojo de un taco!
364. ¡A veces se me antoja un taco!
365. vice vicio
366. Vice (device) morsa, tornillo de banco
367. MOLLEJA
368. when it comes to verb/noun cuando se trata de verb/noun
369. ¡Te agarré movido!
370. No dudes EN llamarme.
371. procrastinate dejar las cosas para más tarde
372. hacer por turnos: turnarse
373. hincapié
374. gato callejero
375. problemas para verbo
376. mala jugada = jugarreta
377. la peste not pesta
378. apretar, pulsar, apretar el gatillo
379. historia antigua ancient history
380. yo de nuevo  estoy de vuelta  It's me again.
381. verter  siempe vertía la grasa en un
382. portaminas  vierte un poquito en el vaso
383. Yo de nuevo. It's me again.
384. stage coach diligencia
385. suministro!
386. not derramar, verter!
387. atascar? atorar? OBSTRUIR
388. cuadra/manzana   blocks
389. clubes espadas diamantes y corazones
390. Jim volte el panqueque en el aire sobre la sartén. dio la vuelta al panqueque
391. modestia
392. botellita en miniatura
393. FORMATEAR just disks or text my book?
394. comparar con Alguien me dijo que yo debería comparar el número de avistamientos de tortalitas con el de los gavilanes de Cooper
395. de alto VS de altura
396. anochecer   meterse el sol one is reflexiive
397. cien metros de alto doesn't exist
398. tiene
399. LA PESTE
400. muérdago  mistletoe
401. indent ... sangría
402. tirachinas  slingshot
403. CHECKBOX casilla
404. Eché una ojeada al libro y señalé.
405. Hojear  hojeé
406. Llevó mucho tiempo hacerlo NO PREP  tomó tiempo is the same I think
407. cotidiano  everyday
408. codiciado   coveted
409. brújula   compass
410. harapos  rags
411. Pancho sintió cosquillas
412. delito 
413. foreign policy  política exterior
414. esparcir
415. estrella fugaz
416. rebaño  
417. soltar la risa not echar
418. uretRa
419. Swiza
420.   El policía le pegó un tiro en la pierna.
421. Estoy quebrado
422. extraviar
423. pregoneros
424. ABIERTA DE PAR EN PAR WIDE OPEN
425. disk drive: la unidad de disco
426. se deshicieron del cactus
427. me deshice del vicio
428. acepté darle un aventón
429. eventually false cognate = finalmente  al final
430. saludable/insalubre
431. ADD: alambrada f, valla f de tela metálica
432. dejar al descubierto
433. la TENUE luz
434. berenjena
435. guía telefónica
436. herredar
437. put in?  a favor de la libre elección
438. sanguijuela
439. nuez moscada
440. botánica, botánico
441. ganso/cisne
442. muérdago
443. barbas de choclo
444. COTORRAS
445. lavanda
446. pimentón
447. trebol
448. narciso
449. CURRUCA
450. URRACA
451. edredón OR QUILT
452. comadreja
453. alquitrán m, chapopote m (Mexico) brea
454. glotón
455. cegadores destellos
456. ¡Ya se me subió el ánimo!
457. en mi modesta/humilde opinión
458. desemplazarse
459. hay un 90 por ciento de probabilidad de que El Nio continúe en verano/que yo sobreviva
460. 90% de probabilidad o una probabilidad del 90%
461. curfew toque de queda
462. ¿qué función gramatical tiene?, ¿a qué categoría gramatical pertenece?
463. litter box  arenero
464. Juan se chivó al profesor de que yo no había hecho los deberes.
465. no me quita el sueño
466. o no sé que
467. o ya verás
468. la conexión está fluctuando mucho
469. chivarse
470. ¿cada cuánto?
471. records: registros
472. listen to me  hazme caso
473. bitacora  a log like in the back of my books, log, even blog
474. un informe, una hoja informativa, un Boletín informativo El comité gubernamental publicó su informe sobre el accidente aéreo.
475. 7.  puerta con tela metálica, mosquitera
476. nutmeg             nuez moscada
477. botánica, botánico
478. aceituna
479. lollypop chupetín
480. el drama
481. Zafó de la cárcel por falta de pruebas.
482. alguien recibió un disparo
483. Se salió con la suya por falta de pruebas.
484. groggy grogui
485. tan: habano
486. merendar
487. porcelana
488. to have a snack in the afternoon, to have tea
489.  merendamos en el campo
490. we had a picnic (tea) in the country
491. trebol
492. granero/pajar
493. saciar tu sed
494. guisantes
495. Quiere decirte lo arrepentida que está.
496. John quiere decirte cuánto lo siente.
497. un molcajete y tejolote (mano) mortero in Spain pestle: pilón
498. retorcer
499. dar un portazo
500. contrabandistas
501. alienígenas
502. Al fin y al cabo, IMPLICA
503. cotidiana
504. me daban serenata
505. OLD FUTURE SUBJECTIVE: el que matare al rey será condenado a muerte
506. el muchacho estadounidense medio se enamora de Ayn Rand alrededor de la edad de trece años
507. put in? a HOG un acaparador
508. put in? vísteme despacio, que tengo prisa
509. put in? Ahora no sé si eso de aprobado o suficiente (5), bien (6), notable (7-8) y sobresaliente (9-10)
510. put in?se estaba zampando la comida a dos manos.
511.  no podrían servir  aúnque quisieran
512.  Juan Rico, aparentemente es de modo parecido cómodo con
513. put in? me llamó la atención
514.  cabello de camelo como material de embalaje
515. put in? vísteme despacio, que tengo prisa
516. put in? "Una apuesta arriesgada en el Desierto Gobi se llevó el premio gordo"
517. put in?he leído Atlas Shrugged de principio a fin
518. put in?  ningún regalo es digno del hombre que lo regala a menos que incluya un sacrificio.
519. por encima de mi cadáver
520. sucumbir a la tentación
521. furtivo
522. apogeo
523. babear
524. bombona
525. pata de cabra
526. polizón
527. dar por sentando
528. estoy en desacuerdo
529. albornoz
530. látigo  azotar
531. rasquear
532. demandar enjuiciar Te voy a denunciar.  Denunciar - To report someone/a crime. (e.g.
533. implica to mean entails
534. Tomé un atajo a la taquería!
535. A veces se me antoja un           taco!    
536. comillas quotes
537. me informó DE la etimología de la palabra catsup
538. +"No dije que/no sabía que INDICATIVE!
539. MUY DE PRONTO
540. "lo antes posible" y "lo más pronto posible"
541. solicitud de amistad
542. en cuanto SUBJ tan pronto como
543. chantajear, hacerle chantaje a
544. quilates
545. eres un pesado
546. aluciné con esto me alucinó
547. campamento de verano
548. se perdió el tren
549. celda
550. torcido/retorcido
551. violoncelo, violonchelo
552. aguas arriba/aguas abajo
553. tirador
554. esparcir
555. diagnosticar
556. to make/give a diagnosis
557. hacer/dar un diagnóstico
558. totalmente asombrado con
559. echar la bronca a alguien
560. ombligo
561. descalzo
562. apetecible, apetitoso
563.  Se destruyeron entre si. (el uno al otro)
564. imprevisto previsto
565. SOMETIDO AL ESTRÉS
566. su comportimiento grosero
567. I MUST GO DOWN TO THE SEAS AGAIN
568. John Masefield
569. cambio climático
570. vacuna de la gripe
571. mistletoe      muérdago
572. 13/5000 dedo meñique
573. nutmeg             nuez moscada
574. alquitrán m, chapopote m (Mexico) brea
575. se irritó por lo que le dije
576. Nunca se irrita…
577. se me irritan los ojos
578. batata
579. ampola
580. pisapapeles
581. cicada      chicara
582. warbler/bluejay      curruca/urraca
583. asomarse
584. a la larga
585. No es un caso aislado.
586. 20.  ¿Cada cuánDo?
587. 13.  más bien
588. acuñAr un término/una frase
589. remojar
590. ahogarSE
591. los guerrilleros les tendieron una emboscada
592. heno/paja
593. almiar
594. CASACAS Ø
595. no sabe nada en absoluto
596. donde me crié
597. 5.  Estaba echando pestes.
598. Los recuerdos de cada quien son su realidad.
599. carrito carretilla  carretera
600. bofetada
601. 46.  Irse de la lengua   ¡Gracias por irte de la lengua con lo de mi embarazo!
602. forcejeó
603.
604. poodle caniche
605. tuétano
606. me lavo los dientes
607. de fondo  VS a fondo
608. pestaña
609. 53.  chiste guarro. basto?
610. de uno en uno dos significados
611. doblar la hoja/pasar la Página
612. elusive esquiva
613. me halagas
614. ampolla
615. en el proceso de, en vías de
616. perforar
617. empapar
618. ¿No puedes estarte quieto un minuto? quedarte?
619. hacer la pelota, seguirle la
620. la aleta del coche, guardabarros corriente a alguien
621. tauretes, banquetas
622. Se me produce una sensación extraña.
623. tengo que hacerle un mandado a mi madre;
624. tengo que hacerle un recado a mi madre
625. 33.  madriguera/escondrijo
626. 49.  descarado
627. puerta con tela metálica, mosquitera
628. maniquí
629. botánica, botánico
630. estanque
631. copa balón
632. en mis años mozos
633. manto de nieve/manta
634. 47.  un retroceso
635. 118.  Acaban de cumplir su sesenta año.
636. cuánto tiempo se tarda?
637. un tiro   El policía le pegó un tiro en la pierna.
638. ruedas de oruga
639. un velorio     velar
640. Si no me equivoco. Si mal no recuerdo. Si no estoy mal
641. estación emisora
642.  Se ha disparado el precio de la gasolina.
643. estar de la cabeza
644. a corto plazo informado...
645. chanclas   thongs
646. Se me paró el cabello/Se me pararon los pelos.
647. gozar con la revista
648. encabezado
649. cotidiana  ...el habla cotidiana
650. Suprime a los detalles.
651. bombillo or bombilla?  both lightbulb
652. trastos trastero
653. cigüeñal  crankshaft
654. hectic, busy ajetreado
655. camada   litter
656. in my younger days en mis años mozos
657. chubby cheeks mofletes
658. persecute perseguir
659. gross jokes crfude jokes chistes bastos
660. wheel barrow carretilla
661. antecopretérito o pretérito pluscuamperfecto
662. pretérito perfecto
663. legacy legado
664. pecera  fish tank bowl
665. jurel caballa sierra
666. glotón hurón visón comadreja
667. perdiz partridge
668. trematodo   fluke
669. botánica, botánico
670. una tocada   jam session
671. tomillo romero narciso
672. copa balón
673. aceite de olivo
674. aceituna
675. reptar   crawl reptar deslizar slither
676. acantilados
677. lisiado  crippled
678. neblinoso, nublado  despejado
679. Las cifras no cuadran.
680. antecopretérito o pretérito pluscuamperfecto
681. brosa de elote
682. cob mazorca
683. toda la pesca kit...
684. aguacero chubasco
685. aturdir dejar pasmado
686. mujeriego
687. recurrir
688. terreno firme
689. presión sanquínea
690. bola de boliche
691. He impreso/imprimido
692. pellizcar or darle un pellizco a algn
693. manecilla aguja
694. musical hook  una llamada
695. carretero (fumaba como un)
696. me hace falta/me falta
697.  ¡Y que lo digas!
698. apogeo
699. brave VS valuable      valeroso/valioso
700. carreta
701. It wasn't necessary. No hacía falta.
702. ¡Tomé un atajo a la taquería! ¡A veces se me antoja un taco!
703. blackmail chantaje
704. inlet, cove  ensenada
705. stowaway polizón
706. dar por sentado
707. un velorio     velar
708. to fast ayunar  un ayuno
709. anochecer and amanecer not reflexive la luna ya se metió
710. boom botavara
711. certificado de defunción
712. budget presupuesto
713. estribor, babor
714. autocine
715. súbditos
716. chistes bastos
717. cantar al estilo tirolés
718. debe de VS debe
719. patineta, monopatín
720. desquitar
721. senate el senado
722. get even desquitarse
723. halagadoro
724. cicada chichara
725. 128.  Mi visita obedece a una razón.
726. whenever siempre que
727. caballos de fuerza, vapor, potencia
728. juggle hacer malabarismos
729. a bird of ill omen un ave de mal agüero
730. sesión fotográfica
731. depraved depravado
732. mop mopa trapeador
733. farola (calle) farol (candil) faros (coches)
734. caballos de potencia
735. that's that! ¡y ni una palabra más!
736. con tal DE QUE
737. hair style peinado
738. Edit or delete this
739. barrizal a mudhole un apuro, un lío
740. cotidiano
741. detectivo
742. asegurar de que
743. tab intro
744. los casacas rojas
745. curandería/curanderismo Roberto likes curandería best...
746. sentí un vacío en el estómago  Se me vino el mundo abajo.
747. daydream ensueño
748. eskimo esquimal
749. affordable asequible
750. porotos de manteca
751. protest manefestación
752. Ir probably won't come up
753. Echaron por tierra la casa que adoró.
754. false cognate fastidioso means annoying fastidious = escrupuloso
755. sacapuntas
756. Un Trapo
757. tráquea
758. se batió y atrapó una rata
759. +"ten misericordia de mí"
760. +"ten piedad de mí"
761. ruborizar sonrojar ponserse rojo
762. viruela, sarampión, varicela
763.
764. seance sesión de espiritismo
765. póstumamente
766. regadera alcachofa
767. apple sauce compota de manzana
768. lascivo
769. cogote nuca
770. Te voy a retorcer el pescuezo
771. nuco
772. la foto de abajo/de arriba
773. nota a pie
774. pie de nota no al revés
775. vela two meanings
776. repisa mantel toilet top
777. silver platter bandeja de plata
778. plants card: huerto
779. uretra
780. tajantemente
781. sacapuntas
782. Un Trapo
783. tráquea
784. se batió y atrapó una rata
785. +"ten misericordia de mí"
786. +"ten piedad de mí"
787. ruborizar sonrojar ponserse rojo
788. viruela, sarampión, varicela
789. I don't claim ...  pretender, decir...
790. fjords fiordos
791. no la tomes tan en serio
792. rizos rizitos
793. antes de darme cuenta/antes de enterarme
794. seance sesión f de espiritismo
795. chanclas
796. riscos/riesgos
797. tire tread suela de neumático
798. social media Las redes sociales
799. que pueden comunicarse entre sí/juntos/el uno con el otro
800. quisquilloso
801. screenshot captura f de pantalla
802. parts of speech categoría léxica
803. pestañas
804. pastillas
805. plantillas
806. lap regazo
807. salserA
808. estoy de acuerdo but estoy EN desacuerdo
809. sobredosis
810. accidentes geográficos
811. adoquin
812. crave ansiar Yo ansiaba cerdo!
813. refrigerios
814. longevity longevidad
815. outlet, inlet  salida, ensenada
816. sparkling chispeante
817. topsoil mantillo
818. you old lecher! (dirty old man ¡viejo verde! libidinoso m
819. planetarium planetario
820. physics física
821. the dry riverbed el lecho seco del Río Salado.
822. CALLO not cayo!
823. rasquear!
824. Si nos referimos a una parte del cuerpo, hay que usar el "de": padezco del rin.
825. Si nos referimos a una enfermedad, pueden usarse los dos: padece insomnio / padece de insomnio.
826. especially particularmente
827. belated tardío/a
828. negligente
829. en lo que a mí respecta
830. derrotado defeated defeated; ‹equipo› defeated, beaten
831. 2 (desesperanzado) despondent
832. En lo que a mí respecta
833. asesinato/asesino
834. glacier glaciar
835. panqueque, crepe  Dar vuelta el panqueque.
836. 33.  un gofre
837. 34.  fisgonear
838. 35.  un fisgón
839. rough tough crude tosco
840. curruca/urraca
841. masculine noun
842. salió con tal disimulo que nadie se dio cuenta
843. he slipped away so quietly that no one noticed
844. la miraba sin ningún disimulo
845. he was staring at her quite blatantly or openly con mucho disimulo se lo metió en el bolsillo
846. she surreptitiously slipped it into her pocket or taking care not to be seen, she slipped it into her pocket
847. I disagree Estoy en desacuerdo.
848. descalabrado shook up
849. rudder timón
850. tall tales cuentos chinos
851. El huéspued y el pez hiedan al tercer día
852. ¿todavía está funcionando el necogio?
853. Ya está entrado de edad para el fútbol.
854. bog lodozal
855. La perfecta hora de comer es para el rico cuando tiene ganas y para el pobre cuando tiene qué.
856. iguana disecada
857. cámara means chamber bedroom and political house
858. prestar lend/pedir prestado borrow
859. NOT re-enforcar reforzar
860. He's lost his voice  se ha quedado afónico
861. Donde encontró de lo que trataba toda comoción
862. paraje
863. OVERDUE  WOW
864. skid verb, skid noun derrapar,  patinazo el coche dio or pegó un patinazo
865. the car skidded or went into a skid
866. spot, place
867. siluro m, bagre m
868. hinge bisagra
869. teaching docente
870. security rails around a window      rejas
871. and what about me y yo que?
872. estuve cerca
873. a la buena de dios
874. Estás más salado que el mar.
875. perjury      perjurio
876. city blocks VS squares  cuadras/cuadros
877. belly flop caer de panza tirarse de panza, darse un panzazo
878. devastating devastador
879. 8.  Tienes que darle el pésame a María por la muerte de su hermano.
880. night owl  noctámbulo
881. early bird  madrugador
882. footstool escabel
883. cuajar
884. cuña  wedge of cheese
885. pecera
886. gig tocada
887. Lo he pasado muy bien.
888. A friend put us u. Un amigo nos dio alojamiento>
889. escribir a mano alzada
890. alzar =levantar
891. farsante
892. de vacaciones
893. masculine and feminine noun
894. fraud, fake
895. retrieve cobrar
896. propenso a resfriarme" or "propenso a los refriados"
897. quartet cuarteto done
898. enamorado de done
899. duelo? 
900. what gives? engullir BUT  engulló engulleron
901. desapercibido
902. peinado, corte de pelo
903. en lo tocante al turismo
904. (formal) as far as tourism is concerned
905. pelo cardado bubble cut
906. fortitude entereza
907. eyelid párpado
908. to inject  they use pinchar
909. disparando balas de fogueo de salva cartuchos
910. It's a steal  Es un regalo
911. el volante
912. enjuiciar i thought was prosecute but Fer was right when he said judge Prosecute is procesarse
913. big boss  mandamás
914. BLABBERMOUTH: UN bocazas
915. save the best for last Deja lo mejor para el final
916. Vete con mil demonios.
917. ¿Por qué demonios
918. comunicarme con miembros de la familia
919. fisgonear
920. pegar/coincidir CON
921. mueca
922. does regodear mean wallow or does revolcarse  revolcarse is more like bathing and regodear can mean take delight in as does wallow but also to take delight in as in GLOAT...
923. dejaba mucho que desear
924. formulario de solicitud.
925. seguir el ritmo
926. Déjame que te lea un pasaje.
927. Mowry las dio una ojeada
928. pegajoso
929. pintura de óleo
930. roquido
931. fieltro
932. amoniaco amonia
933. amaestrar
934. valioso valeroso
935. El recuerdo de aquellos días se ha desvanecido casi totalmente.
936. gas cylinder       bombona
937. regadera sprinkler, showerhead
938. echó una ojeada dio una ojeada
939. preocuparse por
940. there's no hojeada  with an H Hojear is a verb of course.
941. enfatizar
942. chucherías
943. No me digas solo que sí.
944. puede provocar somnolencia
945. Pajareras
946. Tal vez tales cosas puedan poner a prueba la paciencia de mucha gente
947. On a sober note:
948. desplazar bajar/subir
949. boceto borrador
950. estribor/babor
951. desplazar
952. ES DECIR QUE?
953. Un día llegó un hombfe que parecía ser el mero hombre de quien ella hablaba.
954. Me llevó un dia entero para terminarlo
955. Tardé un año EN leerlo.
956. Tardé 6 meses en recuperarme", "me tomó 6 meses llevó? recuperarme"...
957. Me llevó un tiempo pero finalmente lo entendí
958. Me costó diez horas hacer no prep
959. La MERA enfermedad (micosis)
960. a la mente es la que un obsequioso compañero de trabajo le gustaba escribir: "Un mensaje a y para mis colegas."
961. a duras penas OJO
962. infundirLE algo A alguien
963. darle serenata a María
964. pretender
965.
966. LONESOME TOWN
967. Y QUEDARON PERDIDOS
968. Un día llegó un hombfe que parecía ser el mero hombre de quien ella hablaba.
969. me pusieron "thomas"
970. patience is the mother of science la paciencia es la madre de la ciencia
971. Quakers cuáqueros
972. MANTO LAEGO
973. LA VEían caminar
974. No eran bastate guapos
975. caballo amansaba
976. cayó en la trampa
977. se decidió que este era el hombre con quién se iba  casa
978.
979.
980. For that matter... He's never been to Spain, or to any European country for that matter. Él no ha estado nunca en España, o en ningún país europeo, si vamos al caso.
981. (con fecha 23 de noviembre de 2011:
982. 23 de noviembre 2011
983.
984.
985. montar a caballo en camello en en una bici
986. "Y para colmo de males", "para empeorar las cosas", "para acabarla de amolar"
987. bodegón
988. contar
989. that doesn't count
990. eso no cuenta or no vale
991. Podrías hacerlo hoy, o si vamos al caso/en cuanto a eso, podrías hacerlo mañana. Ming's never been to Spain, or to any European country for that matter. Ming no ha estado nunca en España, o en ningún país europeo, si vamos al caso.
992.
993. longevidad
994. azufre
995. tórtula rosigrís
996. tórtula
997. ¿Por qué demonios?
998. molar
999. esa película mola mucho
1000. esa película es muy guay
1001. mOLA IT ROCKS!
1002. a sewing circle
1003. spelling bee
1004. quilting bee
1005. retales
1006. duvet
1007. globo terráqueo
1008. https://www.youtube.com/watch?v=1ugVQ3Z0djA
1009. laxante
1010. bajo ningún concepto
1011. me estás poniendo nervioso
1012. cobertura
1013. cobertura
1014. is it you must drink el agua corriente or agua corriente?
1015. a vocabulary item  un vocablo
1016. Los estoy volviendo locos.
1017. itself  en sí
1018. el dogma
1019. the plain truth la verdad or lo cierto es la pura neta
1020. guay:plural guays    qué padre
1021. taparrabos
1022. 49.  un cambio para/a mejor (Remember, "Es por tu propio bien?"     Su vida ha cambiado para bien desde que se mudó aquí.
1023. I've lost my train of thought. He perdido el hilo (de penasamiento).
1024. longevidad f; (of material) larga duración f
1025. relacionado CON
1026. woe is me!
1027. (archaic, literary) ¡pobre de mí!
1028. sarcásticamente, con sarcasmo, con sorna
1029. cantar EN tono fuera de tono ella cantaba afinada/desafinada
1030. enclenque
1031. He felt ashamed. He felt shame. Se sentía avergonzado. Sentía vergüenza.
1032. make him jealous ponerle celoso
1033. remember Ella fue apuñaladA  está hecho de madera
1034. sky blue azul celeste
1035. bother to do something molestarse en hacer algo
1036. complexion, skin,  a girl with olive skin
1037. fiabilidad
1038. tez,una muchacha de tez trigueña
1039. abrochar
1040. aceituna
1041. jarabe
1042. peticiones
1043. resbaladizo, resbaloso
1044. asomBRADO VS asomado quite different of couse
1045. Getting through airport security is always a hassle.  Pasar por la seguridad del aeropuerto siempre es un engorro.
1046. heartbeat latido 
1047. roll eyes Se puso los ojos en blanco
1048. fruncir el ceño
1049. no sintió dolor se sentía avergonzado Sentía vergüenza
1050. eucalyptus eucalipsus plural and singulareucalipto
1051. Con lo suertudo que eres no hay quien te gane a este juego.
1052. SE estrelló
1053. barbechar, estar en barbecho  to lie fallow 
1054. me interesé  me puse enfadado sí  Me interesé. 
1055. estar mal de la azotea (HAVE BATS IN THE BELFRY) 
1056. se me pegaron las sábanas
1057. have problems UNDERSTANDING PREP! para tener problemas para entender
1058.
1059. Me dió plantón.
1060. Eso no lo detuvo.
1061. Me está dando largas.
1062. Ya terminé.
1063. efectuar un pago
1064. acuñAr un término/una frase
1065. ¿Cada cuánDo?
1066. Cruzó la cocian   crucé la cocina y me caí.
1067. aluciné CON lo que hizo
1068. me diste plantón
1069. valeroso/valioso
1070. Me está dando largas y no me dice si me va a dar el trabajo o no.
1071. dej plantada a su prometida en el altar
1072. terapEuta
1073. damero
1074. sacar la lengua
1075. pegadiza
1076. escándalo  escándulaso
1077. 8:55 AM
1078. morcilla  salchica de sange
1079. subí de puntilla
1080. insalubre
1081. alquitrán m, chapopote, brea
1082. antecedente
1083. antecesor
1084. chiripa
1085. fondo hasta el fondo
1086. bomba y bombona
1087. carterista
1088. carreta
1089. voy en serio
1090. mártir
1091. abolladura
1092. uretRa
1093. gobsmacked
1094. 52.  a lo hecho pecho  
1095. teñir
1096. visera not brisera
1097. añorar = echar de menos
1098. añoranza
1099. la matanza
1100. morcillas
1101. blood sausage morcillas
1102. matarife
1103. vegetariano
1104. chance argies say
1105. sois quintos somos quintos
1106. eran quintos míos
1107. 7:46 AM
1108. ME PREOCUPA LO DE MAÑANA
1109. me puso enfadado NO  me enfadó  me puso enojado
1110. sexual molestation  abuso sexual
1111. pour or ooze The rest of the crew were pouring blood or bleeding....  Manar   El resto de la tripulación manaba sangre pour, ooze
1112. tener problemas para aprender/ con el aprendizaje...
1113. However: Me cuesta aprender.
1114. No tengo problemas en comprender un texto en inglés, pero me cuesta muchísimo mantener una conversación
1115. crujir, crepitar (Crujir: paper, bones, teeth. Crepitar is for burning things.) Crackling sounds: crujidos
1116. scratchy like a record: áspero, chirriante,
1117. un disco áspero
1118. Quiero que me tutees!
1119. no se vale pegar por debajo del cinturón
1120. un bobo MUY ESTUPIDO
1121. únete A él
1122. la tomé contigo
1123. viváz
1124. arcén
1125. repisa
1126. fieltro
1127. pecera
1128. bombona
1129. chiripa (implies lucky already)
1130. There's no history or no previous case of the illness in my family.      No hay ningún antecedente de la enfermedad en mi familia.
1131. I mean, present company excluded, of course. present company excluded       Quiero decir, sin INCLUIR la actual compañía, claro. excluyendo los presentes
1132. Jeff wrote Tlaloc is always against me. (puts itself)      Tlaloc siempre se pone en mi contra.
1133. Lancé el balón a canasta desde el otro campo y encesté de chiripa
1134. una chiripa
1135. Sus palabras eran inapropiadas (inadecuadas).
1136. De fondo podía o
1137. alcornoque
1138. quart (liter) bottles litronas
1139. De AL? fondo podía oír el sonido de una sirena.
1140. a decline        mengua
1141. Jesucristo el mismo
1142. This fit me to a T. Suits me fine. Is just right. OR OTHER TRANSLATIONS      eso me cayó como anillo al dedo
1143. Le hace falta dinero.
1144. uretRa
1145. cartera
1146. tajar
1147. lascivo
1148. rhinoceros has no A's
1149. na mujer con el pelo recién enjuagado
1150. quilates
1151. penacho
1152. ronco
1153. un poquito bronco
1154. atriculación de rótula
1155. cebo
1156. hacer la vista gorda
1157. ligas grandes
1158. destrozar
1159. reflejado
1160. echar por la borda
1161. pelusa
1162. ombligo
1163. estratos
1164. cuentos asombrados
1165. decline mengua
1166. Él había predicho la existencia de Pluto. La existencia predecido de Pluto..
1167. Lo hallaron muerto en una fosa
1168. un hallazco
1169. they were ambushed by guerrillas
1170. los guerrilleros les tendieron una emboscada
1171. juanete
1172. espolón óseo
1173. llaga
1174. therapist terapeuta
1175. agujero en la tierra
1176. una encimera
1177. 2.  subí de puntillas
1178. No podían decir abiertamente sus creencias.
1179. cojera
1180. ceceo
1181. sabuesos
1182.   Un golpe dio la vuelta al bote.
1183. Dar vuelta el panqueque.
1184. gafar
1185. conscienciad
1186. caoba
1187. otro dispositivo mnemónico mío
1188. aturdir, pasmado, atontado
1189. lock of hair      mechón
1190. Jeff wrote Tlaloc is always against me. (puts itself)      Tlaloc siempre se pone en mi contra.
1191. He makes up for it with all of his good deeds.       Él compensa con su bien hacer, por todas las cosas malas que hizo anteriormente.
1192. a happy fluke (if not happy just casualidad or suerte)      una chiripa
1193. cartera f, billetera
1194. queso rallado shredded
1195. cucharadita, cucharada
1196. Le hizo ilusión.
1197. for better or for worse      por suerte o por desgracia
1198. voy en serio
1199. subí de puntilla
1200. grúa
1201. rejas
1202. road shoulder, road ditch/gutter/platform      arcén, cuneta, andén
1203. bombona
1204. por encima de mi cadáver
1205. cabellos de punta
1206. prescindir DE
1207. Solo acertó tres respuestas.
1208. anchos  Me quedan anchos.
1209. lúdico
1210. jueguetón
1211. falté a la clase
1212. conducto vent
1213. no pega ni con cola
1214. ocioso
1215. ya terminé
1216. cada cuándo
1217. Él hizo un gallo.
1218. baile de cuadrilla
1219. un chisme chismorear chismear
1220. mear
1221. un chiste guarro.
1222. mango    recto  sartén
1223. Por si acaso just in case
1224. superficie antiadherente
1225. de manera que
1226. de manera que
1227. cabellos de punta
1228. ponerle celoso
1229. cerda de cepillo
1230. La he liado parda.
1231. segar segadora
1232. caoba
1233. rasquear
1234. entraba en trance
1235. mezquino
1236. sanguijuela
1237. ...ranas disecadas.
1238. Se vende toda suerte de baratijas, curios, muebles, guitarras......ranas disecadas.
1239. nosy metiche cotilla
1240. Nothing will come of that.  De eso nunca se va a sacar nada.
1241. Viva España, viva el Rey, viva el Orden y la Ley
1242.
1243. SPEAKING EXPRESSIONS:
1244.
1245.
1246. he impreso
1247.
1248. caoba
1249.
1250. capullo
1251. LATOSO
1252. p. 99 green grass.  quería no quisiera
1253. Sent from my iPhone
1254. una colmena
1255. sanguijuela
1256. tiras de memoria
1257. enriqueciéndome
1258. a qué hora son/que hora es
1259. atorado atascado
1260. lavadora
1261. mandado
1262. la cría
1263. pedalear
1264. Tiene que limpiarlo por más sucio que esté.
1265. a mi no se me caen los anillos
1266. criada
1267. enterrar/enterar
1268. Has cavado tu propria tumbar.
1269. tiras de memoria
1270. cúpula  bóveda
1271. colorear
1272. agente inmoviliario (un corredor de bienes raices.
1273.
1274. entre la espada y la pared
1275. pelón can me bald or hairy or bald or a good head of hair
1276. 40.  subí DE puntillas
1277. bofetada
1278. tirantes
1279. manto estrellado
1280. únete A él
1281. poniéndose de cuclillas
1282. mote = apodo
1283. entrevistadora
1284. cuanto antes
1285. apellido de soltera
1286. Simulaba que estaba leyendo el periódico mientras espiaba a la mujer de su cliente. He pretended to read his newspaper while spying on this client's wife.simular vtr(reproducir algo) (imitate)simulate⇒ vtr El habitáculo simulaba la bóveda espacial. ⓘ A virtual reality game was invented that simulates the experience of being in an earthquake.
1287. simular ser hacer de cuenta?
1288. un atentado (not inte...)
1289. fogata bonfire
1290. Hoy costaría un ojo de la cara.
1291. calzones/calzoncillos
1292. notorious NOT NOTORIO
1293. they claim to have found the cure
1294. dicen or aseguran haber encontrado la cura
1295. caramelos de una piñata
1296. brotar sangre
1297. NOT hizo sino cometió un error fatal
1298. constantemente
1299. Los recuerdos de cada quien son su realidad.
1300. Andaba sosteniendo EN la mano un gran frasco de vidrio lleno de boletos
1301. plenamente consciente
1302.
1303. 121 de uno a uno  one by one de uno en uno
1304. al descubierto
1305. forcejeó para liberarse de mis manos
1306. es tan hipócrita
1307. destripar
1308. destrozar just destroy, break
1309. Eran espectaculares.  Eran espectáculos.
1310. Él englobó la palabra.
1311. me puse rojito, desalentado, enojado
1312. un velo borroso
1313. cancha de tenis
1314. bautizar por poderes
1315. Me acuerdo de (me recuerda a??) los veranos con Papá. (With "recordar" use A: El cuento de los vaqueros me recuerda a un viaje que hicimos hace muchos años.
1316. un pequeño bocado nutritivo
1317. 117.  sobre mi cadáver, por encima de mi cadáver  Quieres que te preste mis jeans? Antes muerta!
1318. Su predicción no se hizo realidad.
1319. alavado????
1320. Creía que me las podía arreglar.
1321. lo saqué del tubo
1322. dio un patinazo/pegó un patinazo
1323. 99.  Se ocupa muy poco de su familia.
1324. de uno en
1325. valiosos
1326. torcido crooked
1327. talente
1328. seudónimo
1329. una patada tremenda
1330. Posiblemente enfrentaría cargos de descuido.
1331. dio fuerte contra el coche
1332. echarse un clavado, zambullirse,  tirarse al agua
1333. un retroceso
1334. mata
1335. articulación f de rótula
1336. mientras desayunábamos
1337. A buen fin no hay mal principio.
1338. las encías
1339. jarcias
1340. hoyuelos (no preocuparse sino ocuparse)
1341. cantera quarry
1342. línea diagonal      pleca
1343. montón m de heno, pajar, almiar, niara
1344. sorprendido por el imprevisto temor de lo imprevisto
1345. breast       seno
1346. glaseado
1347. ratón inalámbrico
1348. a lo largo de la carretera
1349. Lo hizo por sus propios medios.
1350. New Zealanders       Neo zelandeses, neozelandés, neozelandesa
1351. a mineral vein      una veta
1352. 11.  Un sacapuntas
1353. 34.  butter up, suck up to       34.  hacer la pelota
1354.
1355.
1356. Behind the trees is a house      Detrás de los árboles hay una casa.
1357.
1358.
1359.
1360.
1361. llamada en curso... in progress
1362. nos encontramos con este problema
1363. bola y cadena
1364. lobo solitario
1365. horquilla, pasador
1366. separador
1367. imperdible
1368. nos encontramos con este problema
1369. a bit more wool on his back
1370. Aprovecho el tiempo.
1371. He sido ms productivo hoy que ayer.
1372. Hoy, he aprovechado el tiempo mejor que ayer.
1373. a la larga
1374. forjado a fuego  fragua 
1375.
1376. NEED A ROCKS BUTTON una gema, equisto, caliza, etc.
1377. A CLOTHES BUTTON
1378. A tools BUTTON
1379. ilucionar
1380. le iluciona ir al cine
1381. me alucinó con
1382. aluciné
1383. 26.  Al niño le ilusiona ir al cine.
1384. báscula  blanza
1385. fundirse
1386. "comer como una lima"
1387. airtight hermético
1388. suelo ir
1389. a shot  The policeman shot him in the leg.      un tiro   El policía le pegó un tiro en la pierna.
1390. Stop kidding yourself!      ¡No te hagas ilusiones! ¡Desengáñate!, ¡Abre los ojos!
1391. una estampida
1392. forjado a fuego
1393. costar mucho trabajo
1394. acuñar
1395. a largo plazo  en el largo plazo
1396. No es un caso aislado.
1397. No es una situación aislado
1398. A MONEY BUTTON
1399. enfisema
1400. esa idea compagina my bien con su...propuesta
1401. http://www.tomhascallcole.com/Madrid%20Mexican%20Food%20a.jpg
1402. Mi padre me dijo que una vez escribió un ensayo titulado “Una tragedia antigua” que tenía que ver con algunos indios del oeste que se murieron cuando hizo erupción un volcán en Arizona.
1403. ¡Cuéntale ¡Cuéntele!
1404. fragante 35.  Pues yo he de decir
1405. encadenado
1406. un poste
1407. gafar
1408. gafar
1409. gafar
1410. (bluish) morado, violeta; (reddish) púrpura;
1411. 9.  good company     9.  buen acompañamiento
1412. ¡Te daré algo porqué llorar!
1413. 44. una colmena
1414. Ronald Reagan era un mentiroso consuetudinario.
1415.
1416. mimoso cuddly mimado spoiled consentido spoiled 
1417. Eres malo = You're mean!!  ?
1418. mezquino a wart or stingy and maybe mean and maybe malvado means you're mean.
1419.
1420. Ya lo verás Ya veremos
1421. Veo exactamente a lo que te refieres
1422. En la próxma esquina hay una farmacia y más alante vas a ver mi casa   "Más delante" BAD
1423. lo antes que puedas/lo antes posible/cuanto antes (que puedas) En cuanto se pueda/A la mayor brevedad
1424. si bien tuviera dinero, te lo habría comprado
1425. llevar un negocio
1426. efectuar un pago
1427. dar guerra
1428. no pases frío/calor  No te canses
1429. 33.  to have a good time     33.  pasarla bien/ divertirse   Me lo he pasado muy bien. ¡Pásatelo bien! ¡Diviértete! ¡Qué te diviertes!
1430. Vas a desconfiar de mi palabra?
1431. Que les cae eso para variar
1432. Ella es la comidilla del pueblo/ de la vecindad/del barrio.
1433. chanclas o chancletas
1434.  chanclas o chancletas are flip flops Slippers: zapatilla f; pantufla
1435.
1436.
1437.
1438.
1439. 20.  Nunca volvió a saberse de ellos. Nadie nunca volvió a saber de ellos.
1440. efectuar un pago
1441. subí de puntillas
1442. fantasía said María José, but I think she means joyería de fantasía which is costume jewelry lámina de oro would be better
1443. llevar un negocio
1444. 17.  lo antes posible cuanto antes
1445. ¿Cada cuánto?
1446. ¡Figúrese! ¡Figúrate!
1447. en el largo plazo/a largo plazo
1448. El camino al infierno está pavimentado con buenas intenciones.
1449. te voy a dar un azote/una paliza
1450. escundriñar ñ
1451.
1452. You'll regret it. Te va a pesar.
1453. Ese color le va bien.      That color looks good on you.
1454. quepo en mi de alegria I'm chock full of happiness
1455. cuadriga
1456. I bet you   te apuesto A que puedo
1457. capo for a guitar      cejilla, ceja capostasto
1458. vacant lot  terreno baldio
1459. Cuál es la hora de registro? Check out is salir or noun salida
1460. turbas  mobs, gangs, césped
1461. parir  give birth dar luz
1462. lo conozco como si lo hubiera parido
1463. (informal) I know him inside out (informal), I can read him like a book (informal)
1464. ▸ ¡la (puta) madre que te parió!
1465. (vulgar slang) you son of a bitch! (vulgar slang)
1466.
1467. lo planificado.
1468. No poda frenar/contener mis/las lgrimas.
1469. im=npetuoso 
1470. un waterdog tiene las agallas fuera
1471. lidolar
1472. !Eso es mi chico!
1473. alcurnia VS. estirpe (linaje)
1474. He chose to ignore the remark.  Prefirió ignorar or pasar por alto el comentario.
1475. Don't make a scene. No montes un numerito. No me hagas una escena.
1476. I'm a good cook, if I do say so myself. Soy buen cocinero, to lo digo yo  si lo digo yo.
1477. no me hagas una escena
1478. there's no need to make a scene
1479. una ola me pegó por detrás
1480. morada
1481. dulce morada home sweet home
1482. moratón  un ojo morado
1483. lunares
1484. draw!  ¡desenfunda!
1485. band aid tirita in spain
1486. TIP  quedarse pálida or ponerse pálida rather than volverse pálida
1487. quietly en silencio, silenciosamente (hablar en voz baja)
1488. hacer la pelota  butter up
1489. por fuera
1490. blanca por dentro, verde por fuera, si quieres que te lo diga, espera
1491. pelón VS peludo
1492. El recuerdo de aquellos días se ha desvanecido casi totalmente.
1493. I don't think he was there.      No creo que haya estado allí.
1494. escundriñar
1495. liver spot mancha f de (la) vejez
1496. de a poco
1497. el factor desencadenante de la revuelta
1498. paliducho
1499. salteado (seasoned is sazonado)
1500. blush      sonrojar, ruborizarse   ponerse rojo
1501. chubasco aquacero
1502. a mop, to mop      un lampazo, fregona  trapear
1503. the deadline date      la fecha límite, la fecha tope, plazo
1504. one at a time/one by one      de uno en uno
1505. outlaws      forajidos
1506. alcohol
1507. no matter what I do  I can't remember no matter what I do. Also, perhaps: Whatever you do, don't smoke.      Haga lo que haga no puede recordar. Sobre todo, no fumes.
1508. You get what you pay for.      Cobra por lo que ofrece.
1509. sautéd VS seasoned  salteado (seasoned is sazonado)
1510. impale      empalar
1511. vista del paisaje
1512. Slander calumnia
1513. nada malo por Verbo en Sustantivo
1514. backlighting      contraluz
1515. A high voz, a low voice      una voz aguda, grave
1516. carruaje
1517. dar LA vuelta en U
1518. una rampa
1519. escudo
1520. hizo una reverencia
1521. bagre siluro
1522. You get what you pay for.      Cobra por lo que ofrece.
1523. mackeral caballa, sierra
1524. Blanca por dentro, verde por fuera, si quieres que te lo diga, espera…
1525. cross hairs        punto de mira
1526. Es duro para una persona sana, cuanto más para un enfermo.
1527. el síndrome  
1528. a runaway slave      esclavo fugitivo, fugado
1529. crash      estrellar
1530. to trade hacer trueque, trocar
1531. flip-flops  chancla
1532. a never-ending cycle "Un círculo vicioso"
1533. "Un cuento de nunca acabar"
1534. Se ha hecho realidad.
1535. ha sufrido un ictus
1536. Me ilusiona el viaje.
1537.  Al niño le ilusiona ir al cine.
1538. apetece
1539. tortolitos
1540. Dígalo con mímica
1541. beato/devoto
1542. ya había hecho daño en el brazon
1543. Yo no tenía ganas de guardarlo  porque me dolía el brazo
1544. me hice daño en el brazo
1545. Tengo una minusvalía.
1546. me da a mí que   Me da a mí que no regresa.
1547. "Hacer una vuelta en U"
1548. burdel
1549. alergia/alérgico a
1550. Es un trmino ampliamente usado en Per lo de "dar vuelta en U"
1551. unnoticed  desapercibido
1552. navideños¿Has intentado que te lo arreglen?
1553. renglón a line made by a carriage return
1554. descuartizar
1555. me dirigía al last round-up
1556. se veía venir
1557. fugaz
1558. hydrógeno líquido
1559. me hice daño en la pierna
1560. abofetear a alguien, dar una bofetada a alguien
1561. decenas de miles de personas
1562. I've studied the theme deeply  Ha estudiado a fondo el tema
1563. It resonated with us. Nos resonó mucho – Nos encajó mucho, nos cuadró mucho. Nos pareció bien porqueestá de acuerdo con nuestras ideas bring to light, into the open sacar a la luz Ha sacado a la luz poner en uso algo que estaba sin usarse o guardado. También se puede usar en relación a información: “El periodista Gonzalo Romero ha sacado a la luz que el presidente de ese país había estado en prisión en España en su juventud”.
1564.
1565. bosquecillo
1566.
1567. to give a push  It gave me a little push Dar un empujón  Me dio un empujón para infinitive  para que subjuntivo
1568.
1569. I feel more comfortable at home. Me siento más a gusto en casa.
1570.
1571. pitito
1572. Tlaloc siempre se pone en mi contra.
1573. Puedo prescindir de las comidas en restaurantes pero no de un buen caf en una terraza.I can live (or:go) without eating out in restaurants but not a decent coffee on a terrace.
1574.
1575. I mean,present company excluded, of course. present company excluded Quiero decir, sin incluir la actual compañía, claro. excluyendo los presentes
1576. to soak      empapar or remojar en Nicaragua
1577. 19.  a herd of goats, etc.     19.  rebaño  Un rebaño de chivos, etc.   Manada for wolves and elephants recua de caballos (note diphtong; accent first syllable)
1578. take out the trash      sacar la basura
1579. Corruption was rife.      Abundaba la corrupción.
1580. hoarder acaparador coleccionista
1581. ¿Y a mí qué me cuentas?
1582. ¡A mí me lo vas a contar!
1583. first stage      etapa primera
1584. la parca
1585. to cool off      refrescarse
1586. wallow, wallow in self pity        regodearse regodearse en la autocompasión ALSO revolcarse
1587. interno preso un preso
1588. 75.  Meet me at seven. Meet me at the office.     75.  Veme/Véame a las siete. Reúneme o Reúne conmigo en la oficina/despacho.
1589. fake gold plate like on a cheap watch      fantasía said María José, but I think she means joyería de fantasía which is costume jewelry lámina de oro would be better
1590. check-in luggage  equipaje facturado.
1591. and carry on: El otro, el que se sube a cabina (hand baggage), es equipaje de mano.
1592. 209.  esto es el colmo     209.  that’s the last straw
1593. on the way (road) to   de camino a
1594. around six  a eso de las seis
1595. estar de oferta      be on sale; be discounted
1596. arrimar el ascua a su sardina      put one’s own interests first; work things to one’s advantage (lit.: to bring coals or embers to one’s sardine)
1597. estar con el agua al cuello      be up to one’s neck in problems; be over a barrel (lit.: be with water at one’s collar)
1598. a partir de ahora      from now one (lit.: at the start of now)
1599. 25.  a la vuelta de Mi restaurante favorito está justo a la vuelta de mi oficina.     25.  just around the corner (lit.: at the turn of).
1600. Ave María Purísima      for heaven’s sake (lit.: hail most pure Mary; n.b.: used in religious services, and as an exclamation)
1601. estar de buenas      be in a good mood
1602. sneak in      entrar a hurtadillas
1603. in the flesh (lit.: in living meat)      en carne viva
1604. armar or montar una bronca kick up a fuss
1605. Bájele el volumen.
1606. en lo que a mí respecta
1607. carga vs cargo
1608. no tiene pérdida
1609. Ccarrito? 
1610. dar luz parir
1611. hindsight is twenty twenty  con la sabiduría que da la experiencia
1612. entrenador
1613. MONEY: feedback rodaja audífono  Debería de haber Yo debería de haber dormido más.  Note "de." Not always do you use it.  debe haber  debe de haber  un baterista La corriente me empezó a jalar mar adentro.  una camada  a regañadientes, de mala gana  el tráfico nos atrazó retrazó  sollozos pretérito perfecto  inhospitable      inhóspito  strap (on a backpack)      correa (which of course means dog leash too) also says Roberto tirantes (suspendors of course)
1614.
1615. on credit FIADO
1616. wholesale  al por mayor
1617. in cash  en efectivo al contado
1618.
1619. PLANTS:  weeping willow       sauce llorón
1620. TRUNCATE TRUNCAR TRUNCADO
1621. daffodil      narciso
1622. amplivcador el el el
1623. olive oil, olive tree, olive REVIEW      aceite de oliva, olivo, aceituna
1624.  DISEASES the mumps      paperas
1625.  a melanoma      un melanoma
1626.  small pox      viruela (Chicken pox is varicela.)
1627. BODY PARTS remove your gall badder/spleen      extirpar la vesícula biliar/el bazo
1628. 90.  gall bladder     90.  vesícula biliar
1629.
1630. 
1631. cartoon panel cuadro = viñeta also means bullet of course
1632. retro  retro   15159756
1633. ya se estaba vendiendo muy bien y dándome utilidades (profit)
1634. keyboard/typing terms teclado teclear teclas
1635. reservation reserva
1636. word editing terms like cross out, darken, circle, underline tachar, resaltar, englobar?     rodear, dibujar un círculo alrededor de algo, subrayar
1637. You shouldn't gloat till you see how well the others have done. No deberías regodearte/relamerte hasta saber cómo les fue a los demás.
1638. bowel movement to have one  movimiento intestinal, defecar
1639. armpit, underarm axila, sobaco
1640. don' say a peep decir ni pio
1641. hortera cheesy there IS no horterO!! ALWAYS HORTERA
1642. It takes me.. Tardo Tardo media hora en aprender el ritmo del compás.
1643. Me lleva media hora aprender el ritmo del compás.
1644. Eso de "uey" me parece fuera de tono
1645. It doesn't matter.  No le hace.
1646. radiografía
1647. Miguel tiene el bigote tupido, en cambio Pedro lo tiene muy ralo.
1648. pastilla
1649. prospecto http://tafadycursos.com/imagenes/2/articulacion_del_hombro.jpg
1650. ducha
1651. anesthesiologist  anestesísta
1652. anestesista
1653. amendments  enmiendas
1654. secular state  estado laico
1655. ukulele
1656. ukelele
1657. overestimate  sobreestimar
1658. subestimar
1659. fetish n    (superstition: magic charm)    amuleto fetiche nm THIS ONEB
1660. talismán nm
1661. predator n    (hunting animal)    depredador nm predador nm predator n
1662. depredador is also an adjective
1663. figurative ([sb] taking advantage of others) (ES, figurado, despectivo)    chupóptero, chupóptera nm, nf predador, predadora nm, nf
1664. unethical adj    (immoral)    inmoral adj, poco ético
1665. coercive  coercitivo ADJ coercive
1666. witch doctor  santero, hechicero   curandero (quack)
1667. operating room     quirófano nm
1668. The surgeon went into his operating room to perform surgery. El cirujano entró al quirófano para comenzar la cirugía. Los quirófanos no pueden ser completamente estériles.
1669. good aim muy buena puntería
1670. severed head collocation
1671. Swiss chard acelga?
1672. short bajito
1673. headboard cabecero
1674. a mouthful trabalengua (yes like the tongue twister)
1675. eucalypsus tree  eucalipto
1676. stuck atorado, atascado
1677. El agua de un río no es/está estancado.
1678. a change for the better   un cambio para mejor
1679. bathrobe albornoz
1680. the game they always play   el juego al que siempre juegan
1681. watery aguado
1682. kink  limadura no those are filings lima=file
1683. syrup jarabe (I forgot this word.)
1684. fig, fig tree  higo, higuera
1685. chipmonk ardilla
1686. kink (twist in rope) (cuerda, cable) retorcedura vuelta.
1687. wrench  llave inglesa
1688. good riddance adiós muy buenas expr    (y ya está, se acabó)     good riddance to bad rubbish, good riddance excl ¡al fin me lo quité de encima! ¡y adiós muy buenas! ¡ya era hora!
1689. hit the target  dar en el blanco
1690. enslave esclavizar
1691. racism racismo
1692. With a good listener few words suffice. A buen entendedor, pocas palabras bastan.
1693. drunk as a skunk borracho como una cuba (cuba: a wooden barrel/cask)
1694. bright-eyed and bushy tailed vivito y coleando
1695. The cancer spread to the lymph nodes. El cáncer se propagó a los ganglios linfáticos.
1696. werewolf hombre lobo
1697. Middle East oriente medio
1698. felt (like velvet) fieltro
1699. get up the courage to armarse de valor
1700. a hinge una bisagra
1701. deodorant desodorante
1702. life expectancy expectativa de vida
1703. It's a common misconception. Es un concepto erróneo común.
1704. An accent that we couldn't identify deje  Un deje que no podemos identificar.
1705. son-in-law yerno
1706. Put yourself in my shoes. Ponte en mi lugar.
1707. arizona hottest
1708. hair trigger gatillo delicado
1709. a gag una mordaza
1710. flash card  tarjeta didáctica tarjeta pedagógica.
1711. gag order (justicia)    secreto de sumario
1712. tease, tease in fun all in fun embromar, perhaps embromar en buen humor, todo en buen humor
1713. vicarious vicario
1714. desde another angle/perspective  desde otra perspectiva/de otro ángulo
1715. retaliation/reprisals, retaliate  represalias, tomar represalias/contraatacar
1716. hanger percha
1717. hover cernerse
1718. step by step, a little at a time de a poco hacer de a poco, poco a poco of course No te desanimes. Ya lo verás. Vas a ir haciéndolo de a poco. Ya lo verás
1719. flip out  flipar
1720. toronja in Spain pomelo
1721. learn las mañanitas
1722. watercress berro
1723. I feel better already. from the diabetes video That's the translation anyway. ¡Ya se me subió el ánimo!
1724. as far as I know  según lo que sé yo (David) BUT word reference: as far as I know adv    (to my knowledge)    por lo que sé, por lo que yo sé, hasta donde sé, hasta donde yo sé, que yo sepa, As far as I know, the bank approved the loan. The boss is in his office, as far as I know Por lo que sé, el banco aprobó el préstamo.
1725.      Hasta donde sé, el banco aprobó el préstamo.
1726.      Que yo sepa, el banco aprobó el préstamo.
1727.           hasta donde yo sé loc interj  DAVID WROTE según LO que sé yo
1728. a red wing un ala roja
1729. pick your teeth  Perhaps  Limpiarse los dientes con un palillo.
1730. wattle papada
1731. germs  gérmenes
1732. I ask you to be more considerate. Te pido que seas más atento/considerado.
1733. corkscrew  sacacorchos
1734. by chance  por ventura (por casualidad of course and perhaps acaso as in "Acaso tiene Ud. un destapador?"
1735. shortened form, short for es la forma abreviada
1736. gaudy chillón
1737. golf ball pelota de golf/bola de golf
1738. butter up, suck up to  hacer la pelota
1739. scholarly performance rendimiento escolar
1740. yield  ceder el paso
1741. flannel shirt  camisa de franela
1742. squeak door/mouse  mouse chillar  door chirriar
1743. butt of a joke/laughingstock  hazmerreir hazmeRReir (broma)
1744. a good sport un buen perdedor. perdEdor
1745. morbid obesity/morbidly obsese obesidad
1746. After the sun went down we didn't hear a single chirp. Después de que se metió el sol, no volvimos a oír ni un simple pío.
1747. Night had not yet fallen. Night fell. before nightfall Todavía no había anochecido. Anocheció. antes de que se anochezca
1748. dumbbell, weight, barbell mancuerna, pesa, barra de pesas
1749. mórbida/Mórbidamente obeso
1750. "To be up-to-date" = "Estar al Tanto"
1751. I never pay attention to...  Nunca presto atención a lo que dices.
1752. pristine pristino
1753. sleep like a log  dormir como un lirón.
1754. songwriter cantautor/compositor
1755. What took you so long? ¿Por qué te tomó/llevó tanto tiempo (hacer tal cosa)?
1756. chipmunk     ardilla listada, ardilla rayada
1757. dodge esquivar
1758. Pay my bail. Preste mi fianza.
1759. completely 1, por complejo 2. completamente 3. totalmente 4. enteramente
1760. squash espachurrar despachurrar
1761. to coil, coiled enrollar  enroscadar  enroscada enrollado
1762. Él tenía una colecciól de flores espacurradas en una libreta.
1763. hillside  ladera in place of colina
1764. plomero fontanero
1765. plummet caída en picado
1766. disengage (quit a drug) desengancharse
1767. missionary  misionero
1768. fade to black  fundido a negro
1769. get even/retaliate desquitarse
1770. exacerbate exacerbar/agravar
1771. squash espachurrar beats machucar which is the wrong doggone word
1772. icicle témpano  
1773. hacer una parrillada
1774. Cernerse un ave suspendio en el aire    Se cierne
1775. counselor  consEjero
1776. meds medicamento
1777. maple arce
1778. Get away! Back!  Apártense! ¡Atrás!
1779. the news spread  Las noticias se difundieron
1780. Dábale arroz a la zorra el abad
1781. abad = hospedaje
1782. abadía
1783. abad
1784. hostelo
1785. posadero
1786. hostelero
1787. Abad = hostelero
1788. hunt and peck
1789.  eufemismo
1790. [6/4/15, 10:33:34 AM] trailbosstom: http://www.ridersinthesky.com
1791. [6/4/15, 10:41:50 AM] Skypemaestro10 David: Polka
1792. [6/4/15, 10:47:55 AM] Skypemaestro10 David: amígdala
1793. [6/4/15, 10:55:53 AM] Skypemaestro10 David: catrinas
1794. a gig  bolo
1795. checkered shirt VS. plaid   Plaid: "Tengo una camisa escocesa" ("a cuadros" is implied.) Checkered: "Tengo una camisa a cuadros"
1796. lumberjack leñador
1797. flares bengalas
1798. maid criada
1799. deluded/delusion  engañado engaño
1800. encurtidos, pepinillos
1801.  tomarla con alguien   Perdóname si la tomé contigo.
1802. starch almidón
1803. They're from a middle (or upper class) class background. Son de extracción media (o alta) clase.
1804. tadpole/polliwog  renacuajo
1805. She shot her. La disparó. Le dió un balaso  El policía le pegó un tiro en la pierna.
1806. pia piar chirp
1807. Los pichones picoteaban en el suelo.
1808. emphasis    hincapie
1809. old folks' home una residencia de ancianos
1810. bakery tahona
1811. knock down  tumbar
1812. grime mugre
1813. bronco MX bronco, caballo salvaje
1814. millstone piedra de molino, macina
1815. a gossip una persona chismosa
1816. one of these days  un día de estos
1817. a fond farewell una cariñosa despedida
1818. pattern (shirt) then (like a criminal pattern)      un estampado for a shirt, un patrón
1819. unthinkable Perhaps out of the question? impensable
1820. radius  radio
1821. Remaining time  tiempo restante
1822. To put someone on the spot "ponerle en un aprieto" o "ponerle en una situación comprometida".
1823. "He put us all on the spot" "Nos puso a todos en un aprieto".
1824. De guatemala a guatepeor
1825. corner grocery store pulperías (tiendas de abasto) abastos are provisions or supplies and a Google search of abastos gives pix of bins of vegetables in markets.
1826. provisions  abastos
1827. "Don't put me on the spot" "No me pongas en una situación comprometida".
1828. lloviznar  chispear
1829. I took a breather  me tomé un respiro
1830. settlement asentamiento
1831. helpless indefenso
1832. soap bubble  pompa de jabón
1833. La pompa de jabón explotó después de unos segundos.
1834. me compadezco de mí mismo
1835. ralo rala DAD SAID JUST COME OVER AD=- AND THERE WAS A LION CUB IN HIS OFFICE
1836. hounds sabuesos
1837. to the marrow hasta el tuétano
1838. crag risco
1839. También puedes decir 'Fue un triunfo sobresaliente' que es equivalente a 'Fue un triunfo de primera'. Otra opción es decir   Fue un triunfo de campanillas que quiere decir 'Fue un triunfo de mucha relevancia'.
1840. stubborn terco obstinado
1841. It seemed like a good idea at the time, but my heart wasn't in it. Parecía una buena idea en ese momento, pero mi corazón no estaba en ella.
1842. seven remaining... siete restantes...
1843. pet peeve mi cruz
1844. Romulus and Remus   Rómulo y Remo
1845. burst into tears  romper a llorar/echarse a llorar
1846. a mechanical pencil  portamina
1847. accustomed to   acostumbrado A!
1848. Roll, rolls  Roda, rueda...
1849. common sense sentido común
1850. human nature  naturaleza humana
1851. backfire 1. producir resultados adverso 2. contraproducente 3. conseguir el efecto contrarioI believe (one poster said) that "salir el tiro por la culata" is the most acceptable and accurate equivalent for backfire.
1852. obsequous
1853. garage sale mercadillo
1854. hazelnut goes well with coffee  avellana va bien con el cafe
1855. medicamento
1856. I am tongue tied. Tengo la lengua trabada. Se me ha trabado la lengua.
1857. specimen specimens  espécimen especímenes
1858. Don't fence me in. No me acorrales.
1859. secuelas 
1860. estaba paralizado
1861.  tenía una parálisis lateral
1862. Aphordite Afrodita
1863. Greek mythology  mitología griega
1864. jeroglíficos
1865. pickpockets carteristas
1866. dar calabazas a alguien  rechazar a alguien que propone una relación amorosa a otra persona
1867. shrimp boat camaronero
1868. darle calabazas a alguien 
1869. cupid cherub Cupido querubín
1870. supposedly supuestamente
1871. I'm not accustomed to having   no estoy acostumbrado A tener
1872. ir al grano  get to the point
1873. in other words es decir
1874. anything goes todo vale ??
1875. How often? ¿Cada cuánto?
1876. We'll see. Ya veremos.
1877. But that was beside the point. Pero eso no venía al caso.
1878. as soon as possible, at once    cuanto antes
1879. put on weight subir de peso
1880. para variar  for a change
1881. even though si bien
1882. loose flojo  holgado Mex: guango
1883. family tree   arbol genealógico
1884. shoot  abatir a tiros
1885. Peña Nieto president of mexico
1886. the policeman/police shot him  la policia lo abatió a tiros los dos policias lo abatieron a tiros
1887. in love with  enamorado de
1888. Jesus Christ  Jesucristo
1889. life boat  bote salvavidas
1890. The president's second term. El segundo mandato del presidente.
1891. cane, walking stick bastón
1892. wink guiñar  un guiño
1893. hemos tenido el privilegio
1894. de trabajar con grupos de profesionales
1895. get cold feet, back out of   rajarse
1896. I can't believe you made me sign up for skydiving and then chickened out of it yourself! No puedo creer que me hayas hecho inscribir en esto del salto en paracaídas y que luego tú mismo te eches para atrás. Se rajó en el último minuto y no se atrevió a pelear.
1897. hinder I suggest impedir / retardar / obstaculizar ESTORBAR, DIFICULTAR entorpecer  poner trabas
1898. roadblock     barricada
1899. hemos tenido el privilegio
1900. de trabajar con grupos de profesionales
1901. decorate decorar Decoro la casa por ella.
1902. egg shell cascarón o cáscara de huevo
1903. simile  símil
1904. garbage disposal triturador de basura
1905. There are three beats in each measure. Hay tres tiempos en cada compás.
1906.  a cog       un engranaje
1907. Here are some similes in Spanish:
1908. punta/punto
1909. pull over  parar al lado de la calle
1910. me hace falta/le hace falta   cuando algo es imprecindible
1911. Es importante COMPRENDER que me TARDO mucho EN ENTENDERLE a tus correos electrónicos at least that's how we say it here in Mexico!
1912. no le hace is an idiom for it doesn't matter
1913. wow, debe de haber sido gets 300K hits! AND no ha de haberlo lastimado seems all right too! Ha de haber sido GETS 5 MILLION HITS
1914. izquierdista
1915. seudónimo
1916. the whole thing, the whole nine yards  todo el asunto
1917. aire es  agua está
1918. hortera cheesy
1919. pupila
1920. desafortunadamente
1921. sugirieron
1922. after gustar  tras gustar (no "de")
1923. to be x degrees hacer grados haber grados Ayer hacían 117° (47.222) grados  Mañana van a hacer 43 grados Mañana
1924. chewy I prefer chewy candy to soft.  Prefiero los caramelos gomosos a los blandos. Prefiero los caramelos correosos a los blandos.
1925. It'll be 43 degrees tomorrow. It was 43 degrees yesterday. Tendremos 43 grados. Ayer tuvimos 43 grados. Ayer había 43 grados.
1926. NEVER MIND IS JUST NO IMPORTA!
1927. a creamy texture  una textura mantecosa o untuosa
1928. cream cheese soft cheese  queso mantecoso
1929. jury juradO
1930. stray bullet  bala perdida
1931. prevent prevenir evitar frenar
1932. err on the side of caution más vale prevenir que lamentar
1933. The ice is a meter thick. El hielo tiene un grosor de un metro. ALSO espesor.
1934. scalp cuero cabelludo
1935. rehearse ensayar   é ó  ¡ ¿ ü  ñ
1936. I could have sworn that I left them here. Estuve seguro que los dejé aquí. Podría jurar que los dejé ahí.
1937. earthworm  lombriz
1938. ladle cucharón
1939. They live at the end of the street.  Viven al final de la calle.
1940. It's the end of the world as we know it.  Es el fin de este mundo que conocemos.
1941. can't help but   no poder evitar
1942. caterpillar  oruga (Wrinkles are arrugas.)
1943. hit rock bottom  tocar fondo
1944. remote control device  control remoto
1945. abrupt  brusco
1946. It's so discouraging! ¡Es tan desalentador!
1947. I'm under your spell... like a man in a trance... Estoy bajo tu hechizo ... como un hombre en trance.
1948. Estoy bajo tu hechizo ... como un hombre en trance.
1949. a wink un guiño
1950. nighthawk   chotacabras, gallinaciegas, engañapastores, añaperos, cuyeos (en Costa Rica) o zumayas
1951. dustpan dust pan recogedor
1952. illiterate  analfabeto and sometimes iletrado
1953. offspring descendencia
1954. prevail  prevalecer
1955. The bird is perching on the perch. Perched on the perch.  El pájaro SE está posando en la percha. (It's posarse if you're not posing for a picture which is posar not reflexive.) El pájaro está posado en la percha.
1956. dream of/about   soñar CON (not de!)
1957. and that's saying something! "y solo por decir algo"
1958. Una traducción sería "y eso es bastante decir"
1959. Creo que la traducción correcta, al menos en España sería: ¡Que ya es decir!
1960. LOOP  BUCLE
1961. fifty-fifty  cincuenta cincuenta, mitad y mitad, micha y micha
1962. stall them entreténgalos (from a subtitle)
1963. ram  embestir chocar
1964. el CD que te pedí prestado, o que me prestaste.
1965. to pedal a bike   pedalear!
1966. What about all of the other animals that can't swim? ¿Qué pasa con todos los otros animales que no saben nadar?
1967. When they were halfway there, the raft sank. Cuando estaban a mitad de camino, se hundió la balsa.
1968. stretch  tender can mean this stretched canvas un toldo de lono tendido...
1969. I did my best.   Hice lo que pude.
1970. John snickered.    John se rió disimuladamente.
1971. golden rule  regla de oro (although some say it doesn't translate) Trata a los demás como querrías que te trataran a ti (en su forma positiva) o No hagas a los demás lo que no quieras que te hagan a ti (en su forma negativa).
1972. a hindrance  una rémora 
1973. to dummify, stultify,  embrutecer
1974. If you wind up doing... Si al final te quedas en la ciudad, puedes pillarme una birra"
1975. the spitting image of      la viva imagen de
1976. justifiable justifiable
1977. delete  borrar, eliminar, suprimir
1978. brochure/pamphlet  folleto, pamfleto Oh!
1979. Olympic games juegos Olímpicos
1980. Don't let me down.  No me decepciones.
1981. a mould/mold like for caritas  molde
1982. slang  argot and jerga
1983. The god of Google  San Google
1984. It doesn't concern me. No me da de comer, No me quita el sueño
1985. [6/5/14 10:37:49 AM] Fernando N: Me va a entrar por un oído y me va a salir por el otro
1986. a plus sign   un signo más
1987. fulfilling     (satisfying, rewarding) satisfactorio  complaciente  gratificante
1988. sink  fregadero, lavabo
1989. infuriate   cabrear a alguien  enfurecer
1990. It is not a good idea to bring up politics with my family. No es una buena idea sacar el tema de la política cuando hables con mi familia.
1991. Cancer runs in the family. El cáncer viene de familia.
1992. harmless thing/person  inocuo  inofensivo
1993. no offence intended  sin ánimo de ofender
1994. This is the first draft of your essay. Este es el primer borrador de su ensayo.
1995. install instalar
1996. a drawing  un sorteo  (Like my 232)
1997. Pretzel galleta salada and pretzel
1998. your edits   tus revisiones
1999. doomsday Día del Juicio Final
2000. widespread acclaim = elogios casi universales, aclamación generalizada, críticas positivas, aprobación general 
2001. I regret having... Me arrepiento de haber...  arrepentir  I-R verb
2002. The bugler played taps.  El clarín tocó el toque de silencio.
2003. bugle clarín también es el instrumento
2004. teaching   docencia
2005. breakthrough     avance nm
2006. river bend     meandro
2007. back cover  contraportada
2008. fructificar (dar resultado)    give results, yield results Parece que este proyecto puede fructificar para todos.
2009. "He followed the twists and turns of the narrow tunnel"
2010.      "Siguió los recodos y las curvas del estrecho túnel" recodos (bends or turns)
2011. unnecessary       innecesario
2012. The future looks bleak. El futuro parece sombrío.
2013. shed light  arrojar algo de luz sobre el tema
2014. loved ones   seres queridos
2015. foul play   acto criminal or something like "causado intencionalmente".."fue provocado"..
2016. like trying to find a needle in a haystack  Es como buscar una aguja en un pajar
2017. untapped  no explotado
2018. catastrophic injuries  heridas catastróficas
2019. cockpit crew   la tripulación de cabina/de mando
2020. lose hope   perder esperanza
2021. La Llorona:
2022. María thought herself better than the other folks. María se creía superior a la demás gente.
2023. As María grew older... A medida que María crecía...
2024. The horse got tamer.  El caballo se amansaba.
2025. María turned her head away.  María volteaba la cabeza.
2026. That haughty girl, María! ¡Esa orgullosa de María!
2027. He ignored HER. A ella la desairaba.
2028. to trigger (an illness, etc.) a trigger (of an illness, etc.) desencadenar/un desencadenante
2029. a scolding  funny; it's masculine regaño
2030. outlet and plug can both be enchufe I think but outlet is toma de corriente
2031. Try not to skip meals trate de no saltarse comidas
2032. saltarse canciones
2033. very often muy seguido
2034. tap dancing  claqué
2035. I'm going to help you. Voy a ayudarlo.
2036. referir  -- all the same BUT refiriendo  subj. refiriera and ellos past: refirieron!
2037. a swan, a swan song un cisne, una canción de cisne
2038. sawdust  asserín
2039. headline   titular plural: titulares
2040. a shake (milk), to shake  un batido, un licuado, agitar
2041. leech  sanguijuela
2042. spinning wheel      rueca de hilar
2043. paint brushes  brochas
2044. This morning I got a hole in one. Esta mañana conseguí hacer un hoyo en uno.
2045. She has a hole in her eardrum.  Ella tiene una perforación de tímpano.
2046. bajar the stairs  bajarse is like agacharse
2047. Adjunto el archivo que contiene el listado ....
2048. Anexo el archivo que contiene el listado ....
2049. En el archivo adjunto ....
2050. En el archivo anexo ...
2051. hacer la pelota, pelotilla  Él es un pelota.
2052. todos los demás.
2053. sell like hot cakes  venderse como rosquillas venderse como churros
2054. typos  dedazos
2055. álbum de recortes 
2056. Hoy día hay muchas conchas en las orillas
2057. de los canales   más de lo veía de costumbre
2058. hace años.
2059. fantasias
2060. todos los demás.
2061. Hoy día hay muchas conchas en las orillas
2062. de los canales   más de lo veía de costumbre
2063. hace años.
2064. roof of the mouth, hard palate  paladar paladar
2065. cerca de nuestra casa. Todavía
2066. hay columpios al lado de la casa aunque los
2067. niños que yo conocía han de
2068. Fue asesinado a balazos.
2069. conducir breve visitas del pozo.  BREVES s s
2070. Por supuesto los cinco empezábamos a buscarla de inmediato.
2071.  (Yo tenía veintitantos.)
2072. Encontramos una cani
2073. cerca de nuestra casa. Todavía
2074. hay columpios al lado de la casa aunque los
2075. niños que yo conocía han de
2076. thermostat   termostato
2077. autograph  autógrafo
2078. conducir breve giras del pozo.  BREVES
2079. Por supuesto los cinco empezábamos a buscarla de inmediato.
2080. Encontramos una cani
2081. fantasía 
2082. ambidiestro 
2083. sentir los ventarrones en nuestro rostros
2084. ¡Aún me regalaron nuevo cinturón! INcluso?
2085. fake gold
2086. chismosear   chismear 
2087. Hoy día hay muchas conchas en las orillas de los canales más de lo veía de costumbre hace años.
2088. de modo que   de manera que pero: a fin de que
2089. ungüento
2090. me acuerdo de los veranos con papá.
2091. Si mal no me acuerdo...
2092.
2093.
2094. produciendo agotamiento
2095. The next day I left./Fhe next day was terrible.   Al siguiente día me fui. El siguiente día fue terrible.
2096. on the way  a medio camino 
2097. average citizen  ciudadano medio
2098. the environment  el medio ambiente
2099. leave half done   dejar algo a medio hacer
2100. in the middle of  en medio de
2101. in the middle  de por medio
2102. de día por medio
2103.
2104. *************
2105. cazuela  casserole
2106. hide disimular
2107. pillar  pillage
2108. cleaning supplies  suministro de limpieza, artículos de limpieza
2109. head of hair  mata de pelo
2110. He joined the two puzzle pieces together.  Él unió las dos piezas del rompecabezas.
2111. a ream of paper  una resma de papel
2112. a striped shirt  una camisa a rayas also franjas
2113. Villian!, Villians!  ¡Villano! ¡Villanos!
2114. airtight  hermético
2115. onslaught  embate
2116. warped torcido combado deformado
2117. to graze   pacer
2118. make sense  tener sentido
2119. olive   aceituna
2120. take notes  tomar apuntes
2121. give grades  poner notas
2122. me caí
2123. two scoops of icecream  dos bochas de helado
2124. caerse de internet
2125. a reminder   un recordatorio
2126. spout  una boqilla o un pico o un pitorro.
2127. hypochondia  hypocondría
2128. follower  seguidor
2129. The penalty for blasphemy/apostasy is death.  La pena por blasfemia/apostasía es la muerte. (My take on the Spanish.)
2130. apostasy  apostasía
2131. blasphemy  blasfemia
2132. solidarity  solidaridad
2133. New Zealand  Nueva Zelandia
2134. If you want to make the best use of your time. Si quieres rentabilizar tu tiempo.
2135. I taught in Mexico. Di clases en México.
2136. therefore  por lo tanto and of course por eso
2137. tart, tangy   ácido, astringente repectively
2138. to wander about (from the beach book log)  andar {o} ir de cotarro en cotarro 
2139. committee, committee meeting  comité, reunion de comité
2140. patrocinado = sponsored-- How about endorsed?  avalado
2141. item  ítem
2142. Renuncié a mi trabajo. A??
2143. Things have changed for the better/worse. Las cosas han cambiado para bien (o para mal). Las cosas han mejorado. Las cosas han empeorado.
2144. the mark of an amateur  el signo de un amateur. Also consider: la muestra o la señal
2145. little notebook/notebook for music  libreta/libreto
2146. wallow wallow in self pity  regodearse regodearse en la autocompasión
2147. I feel as if a freight train had run over me. Me siento como si un tren de carga me hubiera pasado por encima.
2148. disminuir/aminorar
2149. self indulgent autoindulgente
2150. I've always said this clearly. Siempre he dicho esto con toda claridad.
2151. diving board   trampolín para las caídas al agua
2152. antlers  cornamenta
2153. deist  deísta
2154. tour guuide guía turístico
2155. wild birds  los aves silvestres, salvajes
2156. mastermind autor intelectual, genio, cerebro
2157. an inmate, prisoner   un reo, un preso
2158. It was concluded that...  Se concluyó
2159. doctor's appointment cita con el doctor
2160. feedback  comentarios, retroalimento
2161. curlicue/curly cue   floritura
2162. It sucks!  Apesta! Es pésimo. (abysmal)  ó es malisimo/horrible" o "es una mierda/cagada
2163. pen pal  amigo por correspondencia
2164. The coffee's getting cold. Se enfría el café. Se está enfriando.
2165. amicable  amigable
2166. switchblade navaja de muelle
2167. at the end of September  a finales de septiembre
2168. jet planes aviones a reacción
2169. vignette  viñeta
2170. to get high para drogarse
2171. The loud feedback when the microphone got too close to the speaker hurt everybody's ears.
2172. El agudo chillido del acople del micrófono cuando el locutor lo acerca demasiado a los labios, lastima el tímpano de toda la gente presente.
2173. endorsed  avalado
2174. pleasant, nice  ameno adj    (agradable)    pleasant, enjoyable adj Pasamos un rato ameno con el jefe durante la cena.
2175. arthritis artritis
2176. crackpot chiflado, pirado (nutcase)
2177. to tear, a torn tendon  desgarrar, un tendón desgarrado
2178. What are you waiting for? ¿Qué esperas? ¿Qué estás esperando?
2179. a year and a half  un año y medio
2180. She's on the bowling team. I love bowling. I love to bowl.  Ella está en el equipo de bolos. Amo los bolos. Me encanta jugar a los bolos.
2181. DIABETES PRESENTATION IN SPANISH: http://www.youtube.com/watch?v=ccLBrDAC4Vs
2182. Here's one on asthma http://www.youtube.com/watch?v=Cerqkjn6TUs
2183. El peligro real de las corrientes de resaca no es el ser arrastrado por ellas mar adentro, sino la forma en que la persona reacciona: muchos bañistas entran en pánico y tratan de nadar contra la corriente, cansándose enseguida y hundiéndose. La clave para escapar no es nadar contra ella sino en paralelo a la orilla, escapando de esta forma, ya que la anchura de la zona de resaca no acostumbra a ser de mucho más de unos 10 metros.
2184. VIH presentation http://www.youtube.com/watch?v=Vk2KJeOQkAk
2185. Es muy fastidioso cuando se te atasca comida entre los dientes.
2186. Afirmaciónes extraordinarias requieren evidencia extraordinaria.
2187. traffic jam  embotellamiento Pues en España decimos:
2188. -atasco (la más común) y embotellamiento.  atolladero
2189. - trancón"El autobús está... metido en un atasco/atrapado en el tráfico/atascado en la calle X"
2190. carbon dioxide    monóxido de carbón
2191. I am looking forward to FOUR WAYS 1. contar los días que faltan para: Cuento los días que faltan para mi próximo viaje. 2. tener muchas ganas de vtr:  Tengo muchas ganas de hacer mi próximo viaje. 3.  esperar ansioso:  Espero ansioso que lleguen las vacaciones.  4.  no ver la hora de que: No veo la hora de que llegue el fin de semana.
2192. glorieta = a bandstand (gazebo), a roundabout, city square
2193. What's done is done.   Lo hecho, hecho está.
2194. rizado, lacio, crespo
2195. mast  mástil
2196. reindeer  reno
2197. sauteed   salteado
2198. seasoned   sazonado
2199. spank  nalguear  una nalgarita
2200. marshes (four marshes) place or spot full of mud/silt or swampy       ciénegas (cuatro ciénegas) Lugar o paraje lleno de cieno o pantanoso.
2201. not past tense: dentro de poco
2202. a milestone  un hito
2203. troublemaker  alborotador
2204. merciless savages despiadados salvajes
2205. cholesterol  colesterol
2206. stressful estresante
2207. IDEA: an expression to learn by heart a day will give you 365 new ones in a year.
2208. and such   y tal
2209. and such A healthy dose of protein and such.  y tal  Un dosis sana de proteínas y de tal.
2210. drinking fountain bebedero
2211. haircut
2212. run out of gas  quedarse sin gasolina, Él se le termina la gasolina
2213. calories  calorías
2214. landslide  derrumbamiento m or desprendimiento m de tierras
2215. as far as I know   que sepa yo
2216. We have a lot of customers to take care of. Tenemos muchos clientes que atender.
2217. waste time on you  perder tiempo con usted
2218. a sewage pond  un estanque de alcantarillado
2219. sewage  alcantarillado
2220. sewer  alcantarilla
2221. Run an errand. Por lo que leo de Aurilla, en México al igual que en PuertoRico, decimos "hacer un mandado". In Spain it is hacer un recado.
2222. landslide victory  victoria aplastante
2223. garnish guarnición
2224. My biggest/one regrete is that I didn't have children. Lo que más lamento/lo único que lamento es no haber tenido hijos.
2225. I immediately regretted telling him what happened. Me arrepentí en seguida haberle contado lo sucedido.
2226. It's on the house. Invita la casa.
2227. The sea looked very inviting. El mar invitaba a bañarse.
2228. bathroom scale báscula de baño
2229. creeping, climbing plants  plantas trepadoras, una enredadera
2230. acronym, abbreviation  la sigla
2231. vine  vid, parra
2232. rolling tobacco  tobaco de liar
2233. while a la vez que, a la par que
2234. concerns  inquietudes, preocupaciones
2235. a shopkeeper  un tendero
2236. That's when I...  Entonces fue cuando yo...
2237. I began to take inventory of my things. Me puse a hacer un inventario de mis cosas.
2238. geographic landform  el accidente geográfico
2239. my cracked lips  mis labios cuarteados
2240. smooth and golden   lisa y dorada
2241. scrutinize escrutar (escudriñar)
2242. threw blinding flashes  lanzaba cegadores destellos
2243. the sound of the sea  el rumor del mar
2244. I wanted to see what I had. Quería saber con qué contaba.
2245. I'm aware of that. to be aware of the time Estoy pendiente de eso. estar pendiente de la hora  Don't forget Plenamente consciente de eso.
2246. media  medios
2247. It's up to you.  Depende de ti. Tu eliges. Tu decides. Es su elección, preferencia.
2248. corkscrew  sacacorchos
2249. That's all for today. Esto es todo por hoy.
2250. work! work! work!  currar, currar, currar
2251. Cabrearse  Manera informal de decir enfadarse.
2252. It's habitual. Se da mucho.
2253. give in, budge, concede Dar tu brazo a torcer, ceder
2254.
2255. Las pilas compras de usar y tirar. Cuando es recargable, en este caso lo llamamos batería.
2256. two out of three  dos de cada tres
2257. really old    del año de la polca
2258. bifocal lenses  lentes bifocales
2259. text message SMS
2260. I'm surprised you didn't know that. Me extraña que no lo sepas. (same as to miss)
2261. It's not up to me. No me toca a mí. No depende de mí.
2262. Las cosas se han puesto chungas. Things have got pretty hectic/tricky/difficult.
2263. Lo veo muy chungo.  I think it  s going to be difficult (e.g. to get a certain project done by Monday).
2264. ¿Qué tal tu abuelo?  Pues está muy chungo. How is your grandfather? He' s in a pretty bad way.
2265. son-in-law, daughter-in-law yerno, nuera
2266. introspection  introspección
2267. I feel awful. Me siento fatal.
2268. We're running a week behind. Llevamos una semana de retraso.
2269. He tenido un día super chungo.I've had a hell of a day.
2270. ¿Qué me cuentas? What's new?
2271. ¡Cuánto tiempo sin verte!  I haven't seen you for ages!
2272. Madre mía que tarde llevo. What an afternoon I' ve had.
2273. We're wriggling out of work a bit. Estamos escaqueandonos del trabajo.
2274. auriculares are cascos
2275. ¡Qué alegría verte! I'm so happy to see you!
2276. If I remember right. Si mal no me acuerdo.
2277. God only knows what...  Sólo Dios sabe lo que...
2278. Thanks in advance.  Gracias de antemano.
2279. You can use "así que" as a translation of "so" in sentences like: So you finally passed the exam! = ¡Así que al final aprobaste el examen! He was speaking in French, so I didn´t understand him = Estaba hablando en francés, asi que no le entendí.
2280. -It was raining, so we decided not to go out = Estaba lloviendo, así que decidimos no salir.
2281. Need to learn when so is just así or when it's así que
2282. las mantuve en la primera edición del libro
2283. El tráfico nos retrasó. We got held up in the traffic.
2284. La niebla retrasó la salida del avión.  The departure (of the plane) was delayed by fog.
2285. El tren se retrasó. The train was/arrived late.
2286. Llevamos dos meses de retraso. We are two months behind.
2287. un bunion juanete  a corn  un callo
2288. me late  delito
2289. Los padres ilusionan mucho con el primer nino.
2290. fiable
2291. without delay  sin retraso  demorar  retraso mental
2292. seductive seductor/a
2293. swimming  natación
2294. artichoke alcachofa
2295. John's really bossy. Juan es muy mandón.
2296. scram skiddoo   skeddadle
2297. maletín 
2298. John y Mark se dieron/se estrecharon la mano.
2299. gossip    chismorrear cotillear verbo intransitivo familiar (contar o escuchar chismes) to gossip [de, about to snoop: Siempre abre mi armario para cotillear mi ropa. She always snoops around in my closet.
2300. student performance  desempeño estudiantil
2301. esta vez te invito yo this time it's my treat o it's on me;
2302. You have a problem. Cuentas con un problema.
2303.  to swing, move to and fro   balancearse
2304. One grasped the man's hands and the other his feet. They lifted him up, swung his body, and tossed him into the river.Uno agarró las manos del hombre y el otro sus pies. Lo levantaron, lo columpiaron y lo tiraron al río.
2305. con tal (de) que pagues  con tal de pagar  siempre y cuando
2306. You're kidding! ¡No me digas!
2307. unhappy, unfortunate desdichado  
2308. indisputable  indiscutible
2309. examples ejemplares
2310. an early bird  un temperano
2311. molten glass  vidrio líquido
2312. talent scout cazatalento
2313. molten  fundido
2314. cuddly   mimoso 
2315. They are linked by bonds o ties of friendship,  Están vinculados por lazos de amistad.
2316. They are united by a passion for art,  Los vincula una pasión por el arte.
2317. closely linked groups  grupos estrechamente vinculados
2318. It hurts.  (Chi, Per fam): Tengo yaya.
2319. hacerse daño  to hurt oneself;
2320. check spelling  combrobar otografía
2321. I was sad to discover that it was true.  Comprobé con tristeza que era cierto.
2322. in brackets  en corchetes
2323. quotation mark  comilla
2324. a hundred people, a hundred millas an hour   un centenar de personas, un centenar de millas por hora
2325. 150 kilometers an hour is something like a hundred miles an hour. 150 kilómetros por hora es algo así como unas cien millas por hora.
2326. Don't even mention his name!  ¡A ése ni me lo nombres!
2327. hipo/tener hipo
2328. guedar igual break even in gambling cubrir los gastos
2329. desquitar compensate, get even
2330. desquitar a alguien por los estopicios producidos damage done
2331. incluso si
2332. Lleva abrigo incluso cuando hace calor
2333. incluso ahora I gues aun hoy
2334. El equipo se desquitó  got its revenge
2335. me las pararas
2336. to become even empatar
2337. destaquear
2338. sacrificar
2339. incluso si   even if
2340. rastrearse  to track Si lo es, los sitios web pueden ser capaces de rastrearte, incluso si limitas o desactivas cookies. If so, web sites may be able to track you even if you limit or disable cookies.
2341. jornada is day
2342. párrafo double r
2343. POLILLAS
2344. La abeja zumbó
2345. to hum a melody  tartarear
2346. the gospel truth:  el evangelio
2347. traía al niño sobre los hombros he was carrying the child on his shoulders;
2348. once upon a time:  había una vez
2349. pretérito perfecto   he valido
2350. pluscuamperfecto   había valido
2351. futuro perfecto   habré valido
2352. condicional perfecto  habría valido
2353. ¿qué te trae por aquí? what brings you here?;
2354. refiriéndose  NOTE THE "i"
2355. un niño mimado
2356. las consabidas anécdotas  red pony
2357. let bygones be bygones, lo pasado, pasado está
2358.     antaño adverbio (liter) in days gone by; las costumbres de ~ the customs o traditions of yesteryear (liter)días de antaño
2359.
2360. al partir de entonces/desde entonces
2361. synonyms for SIEMPRE: eternamente, perpetuamente, imperecederamente, constantemente, continuamente, invariablemente
2362.   (en sentido negativo) to take advantage of sb/sthg, abusar de alguien/algo: he took advantage of her kindness to ask for more money, se aprovechó de su amabilidad para pedirle más dinero
2363.      Ten advantage Becker, ventaja para Becker
2364. Perdón por el beso que no pude robarte
2365. 289.  to waddle sexily or stagger like a drunk
2366. 289.  chiquear
2367. Se va chiqueando.
2368. Fix  acechar
2369. (estallar seems to be to erupt this way:   estalló en cólera al oír la noticia
2370. fonda    old fashioned hotel, rústico
2371. posada    inn, campesino, casa huéspedes
2372. Puedes darme posada en tu casa.
2373. alquilar
2374. torneo   tournament
2375. Anda posando de casa en casa.
2376. Malos inquilinos.
2377. basta de incertidumbre Creer en el dios le da certidumbre.
2378. (typography) tipografía
2379. amparo sustantivo masculino
2380. (protección) protection;
2381. están bajo mi ~ they're under my protection;
2382. al ~ de la nueva ley under the (protection of the) new law;
2383. al ~ de la noche under cover of (the) night o of darkness
2384. (refugio) refuge;
2385. su fe fue su ~ his faith was his refuge;
2386. dar ~ a algn to give sb refuge
2387.
2388. amparar (conjugate  !) verbo transitivo
2389. (proteger) to protect;
2390. me ampara la constitución I am protected by the constitution;
2391. ¡que Dios nos ampare! may the Lord help us!
2392. (ofrecer refugio) to shelter, give shelter to
2393. ampararse verbo pronominal
2394. ~se en algo 9 en la ley:  to seek protection in sth;
2395. se amparó en su inmunidad diplomática he used his diplomatic immunity to protect himself;
2396. se negó a alistarse amparándose en la objeción de conciencia he refused to enlist on the grounds of conscientious objection
2397. (resguardarse) ~se de or contra algo to shelter from sth
2398. against a white background sobre un fondo blanco
2399. las flores estaban pintadas sobre un fondo gris
2400. I could hear the sound of a siren in the background  De fondo podía oír el sonido de una sirena
2401. Ella prefiere permanecer en n segundo plano
2402. maroon   marrón
2403. rant  echarle a alguien un sermón
2404. That's the point.  Eso es/ahí es/ahi está
2405. The point is   El caso es que
2406. get to the point  ir al grano
2407. first aid kit   botiquín
2408. a set   un juego
2409. Puse el despertador a las cinco
2410.  halgar/adular  flatter
2411. butter up    hacer la pelotilla
2412. lo abierta que es la gente
2413. ordinary  an ordinary guy/car    normal y corriente un coche/tipo normal y corriente an ordinary car/guy
2414. pariah  paría   rechazado po la sociedad
2415. tobogán  a slide for children or parcels
2416. el calor no adormece a nadie
2417. Se me adormece mucho los brazos cuando duermo.
2418. sleepy eyes   ojos soñolientos
2419. inner tube  una cámara de llanta
2420. water ski  hacer/practicar esquí acuático
2421. I'll catch up with your.  Te alcanzaré
2422. Chlorine cloro
2423. Me estás dejando atrás.
2424. an invalid  un inválido
2425. wine cellar  bodega
2426. styrofoam: espuma de poliestireno
2427. offshore oil rig planta petrolifica en el mar
2428. No obstante, eran una parte importante del proyecto de escritura y un ejercicio útil para me. Espero que algunos lectores las encuentren igualmente valiosas. En cuanto a su calidad literaria, me complace invitar a los lectores a hacer su propio juicio.
2429. estar como el pez en el agua - to be right at home (like a fish in water)
2430. como el aire libre - free
2431. flojo como una vedija de lana - weak as a rat  (a tuft of wool)
2432. vaciarse como costal - you talk to much
2433. Andar como el corcho sobre el agua/ir como el corcho por agua - always ready to follow someone else (like a cork on water)
2434. Como pera en tabaque - (like a pear in a workbasket) something well hidden
2435. Ponerse como un perro - to be come wildly or violently passionate
2436. Caro como aceite de aparicio - very treasured or dear
2437. Estar como un reloj - to be in perfect health (ticking like a watch?)
2438. Estar como unas castañuelas - very happy, cheerful
2439. Estar como una páscua - Merry as a cricket
2440. Como en un barbecho - without thinking or reflection
2441. Estar tieso como un besugo - to be very cold
2442. Entrar como por so casa - to fit very loosely (like going into your house)
2443. Entrarse como Pedro por su casa - to act to familiarly in someone else' house
2444. Estar como un espina/el naipe - to be very thin
2445. Ponerse como una grana - to turn very red/blush up to your eyes (like a barn?)
2446. Poner a uno como una grana - to make someone else blush
2447. Solo como el aspárrago - lonely as asparagus (each stalk by itself?)
2448. Comer como un sabañón/dogos - eat greedily/glutinously
2449. crane  grúa
2450. run a red light, He ran a red light. Pasó con la roja. Se saltó un semáforo en rojo" (en España.)
2451. kickstand pata de cabra
2452. drink like a fish beber como un cosaco (a Cossack) beber como una esponja
2453. Mirarse en alguien como un espejo - to love someone very much or hold them in high esteem
2454. Cabra por viña, cual la madre tal la hija - As is the mother, so will be the daughter
2455. Cual el año, tal el jarro - As is the vintage, so must the drinking glasses be.
2456. Cual el tiempo, tal el tiento - Act/judge well and according to the circumstances
2457. como pan comido - easy
2458. como un flan - shaky
2459. como un tren - gorgeous
2460. como una regadera - crazy
2461. fluffy  esponjoso: nubes esponjosas, mullido, acolchado (a fluffy cushion)
2462. hablar como un papagayo - chattering like a parrot
2463. JUMP START A CAR    se dice "hacerle un puente al coche"    arrancarlo con pinzas    también se usa "puentear"--> "me quedé sin batería y tuve que puentear el coche con el de mi hermano"    "Hacerle un puente al coche " se utilizan un par de cables gruesos con sus respectivas pinzas (Jumpers) únicamente cuando la bateria del auto se descarga.
2464. thick skin  no se ofende facilmente
2465. A one-way street  una calle de un solo sentido
2466. I got an A.  Saqué un sobresalinte  No oímos ni pia
2467. Peep, tweet, chirp  Piar
2468. substitute  sucedáneo interino sustituto
2469. hostelero  innkeeper
2470. cabestro steer
2471. plumber fonanero
2472. euphemism eufemiso
2473. squash smash  espachurrar
2474. Mis sueños se me hicieron pedazos
2475. Pick a lane. Escoge un carril
2476. Gone with the wind Lo que el viento se llevó
2477. progressive progresista
2478. conservative conservador NOT conservativo
2479. You take that back retíralo
2480. manuscript manuscrito 
2481. If it doesn't rain tomorrow, I'll take it all back.
2482. Si no llueve mañana lo retiro.
2483. janitor conserje
2484. to order encargar Yo encargué una alfombra. "Cuando va a MacDonalds, siempre pide un pedido pequeño de papas fritas."
2485. to arrange  ordenar   Juan ordena sus libros por temas. Yo ordeno mis libros por temas.
2486. to milk a cow  ordeñar Hay que ordeñar las vacas a diario. You've got to milk the cows every day. little drummer boy  el tamborilero
2487. chatter and chat  parlar
2488. airhead cabezahueca
2489. nosedive caída en picado
2490. desengancharse
2491. chupetín piruleta
2492. polos (paletas)
2493. paletas de plo
2494. bail asa
2495. Él pagó mi fianza.
2496. Es más pesado que el coñado de Rocky.
2497. a cuckoo a cuco
2498. Hay que ordeñar las vacas a diario.
2499. prescindible/desechable
2500. apañarse    Se las apaña bien con el coche aunque aprendió a conducir hace poco.
2501. un tanto porcentaje
2502.
2503. secular state estado laico
2504. amendments enmiendas
2505. wooden flooring/scaffold tarima
2506. to winder veranear
2507. to hibernate hibernar
2508. mulletilla
2509. toggle muletilla
2510. suitcase Vs briefcase  maleta/maletín
2511. reindeer reno
2512. epitaph epitafio
2513. las cebollas lloronas
2514. la batería  DRUMS
2515. el batería THE DRUMMER
2516. drummer boy tamborilero
2517. TAM-BO-RI-LE-RO
2518. alma cenar  regla nemotécnica
2519.  llanta
2520. neumático
2521. rueda
2522.  llanta metal  neumático goma  rueda goma y metal
2523. filántropos
2524. buenas acciones
2525. concordar
2526. cerillas
2527.
2528. no pegan/they don't match (ropa)
2529. filántropos hacen buenas acciones
2530. NEW ONES TO PUT IN AS "CARD" ITEMS:
2531. Somebody in our neighborhood had a bomb shelter. Fulanito en nuestro barrio tenía un refugio aereo.
2532. They're getting old. Se están haciendo viejos.
2533. Christmas carol villancico
2534. I authorize my son, so-and-so. So and so for mayor fulanito de tal para alcalde fulano de tal
2535. grow a beard Dan grew a beard. dejarse barba Dan se dejó barba.
2536. tacaño, avaro   cutre
2537. calcium carbonate,    carbonato de calcio
2538. desagüe doesn't mean there's a desaguar use...   vaciar
2539. flattery halago
2540.
2541.
2542.
2543. una camisa estampada - una camisa lisa Opposites
2544. lisa   plain
2545. tengo una duda
2546. tengo mis dudas I have my doubts
2547. jeroglífico
2548. petroglifo
2549. secuelas
2550.
2551. LEARN DE UNA VEZ POR TODAS
2552. once and for all  de una vez por todas/para siempre
2553. scalp  el cuello cabelludo
2554. we're even  estamos a mano
2555. blinding flashes  cegadores destellos
2556. foam rubber  goma espuma
2557. counseler  consejero
2558. tear apart  destrozar
2559. It's comfortable   se está muy a gusto (work for my arm?)
2560. take notes  tomar apuntes, apuntar
2561. take grades  poner notas
2562. claim to fame : destacarse por
2563. to waste desperdiciar
2564. a muzzle un bozal
2565. a gag una mordaza
2566. with great ardor  con gran fogosidad
2567. Both moaned in pleasure. Ambos gemían de placer.
2568. Ranger Llanero
2569. at your convenience   cuando mejor te venga
2570. a rate (españa has a lot of adoptions the US more but the rate in Spain is high) tasa
2571. todo lo más (como mucho)    at most, at best
2572. at best adv    (at the most) STOP USING CUANTO MÁS to mean at most or at best; use como mucho or a lo más or en el mejor de los casos
2573. obsequious
2574. un antojo    antojar tengo un antojo de chocolate
2575.  mancha = un antojo
2576.  sospechar de
2577.  me llamaron como a el
2578. me pusieron su nombre
2579. progresistas
2580. un conservador
2581. concienzudamente
2582. analfabeto
2583. un analfabeto
2584. analfabetismo
2585. desgastar VS. gastar   se me está gastando la gasolina desgastados Pantalones con agujeros (hoyos son en la tierra.)
2586. valla
2587. valla guardrails
2588. quitamiedos
2589. forro
2590. a foot-in-mouth error  metedura de pata - error
2591. metí la pata
2592. collocation
2593. pegatinas
2594. If it doesn't rain tomorrow, I'll take it back. Si no llueve mañana lo retiro.
2595. pastillas
2596. parking lane  arcen
2597. Fernanda Aroche: ascilo de ancianos
2598. corteza
2599. pulpa
2600. JUNGLA
2601. APARCAR
2602. UVE DOUBLE
2603. wishkah
2604. chupito
2605. sorber con sonido de aire
2606. beber a sorbos
2607. sip
2608. to pour (tirar) a drink from a bottle held high and the glass held low    escanciar -- Echar o servir una bebida alcohólica, especialmente vino o sidra, en un vaso o en una copa desde una altura considerable.
2609. escurreplatos dish drainer
2610. cúbico
2611. centímetro cúbico
2612. suit yourself/treat yourself??? hazte tratar
2613. musical hook gancho
2614. tender A tienden a.. tendemos a...
2615. estribillo
2616. estrofa
2617. estrofa, puente y estribillo
2618. estanque
2619. cuajar (when snow stays, sets on the ground and piles up instead of melting.)
2620. coagular
2621. word patterns/collocations patrones de palabras
2622. https://quizlet.com/1613303/spanish-collocations-a-g-flash-cards/
2623. How often? ¿Cada cuánto?
2624. grill rejilla
2625. abertura Objeto rígido formado por fibras, listones, varillas o alambres entrecruzados que suele ponerse en una abertura, generalmente de una puerta o ventana, o una salida de aire, para ocultar el interior, evitar que entre algo o como medida de seguridad.
2626. "la rejilla de ventilación del baño ."
2627. Tejido delgado y resistente hecho con tiras entrecruzadas de tallos de ciertas plantas, que se utiliza para hacer respaldos y asientos de sillas y para otros usos.
2628. "unos zapatos de rejilla; una mecedora de rejilla ."
2629. Armazón de barras metálicas dispuestas en paralelo que se coloca sobre un hornillo, unas brasas o en el interior de un horno a la altura deseada y sostiene la comida que se quiere cocinar.
2630. Red o repisa de barras metálicas que se encuentra encima de los asientos de un vagón de tren para poner el equipaje de mano.
2631. Conjunto de programas de televisión ordenados según el día y hora de su emisión.
2632. "entre los programas estrella que aparecen en la rejilla de otoño se encuentra un nuevo concurso ."
2633. 2 more definitions
2634. "No me marees" quite often before saying... Vete al grano. It means "I don't need all this information... get to the point"
2635. encina/Holm oak roble
2636. troublemaker alborotador
2637. make a hole in one  hacer un hoyo
2638. a comb-over cortinilla, ensaimada nf
2639. I'm thinking that...  I'm thinking he's not coming back. me da a mi que   Me da a mi que no regresa.
2640. Aztec was true to history. fiel con la history
2641. lawn mower  cortadora de césped
2642. blinking ligh luz intermitente, parpadeando?
2643. enzyme enzima
2644. dodge esquivar
2645. wart     verruga
2646. the handle of a cup  un asa (also means a bail)
2647. since third grade  desde tercero (no article)
2648. bold osado u rol mucho más sexy y osado Vane Ruth más osada
2649. Hay un cincuenta por ciento de probabilidad de lluvia.
2650. hacer proselitismo
2651. chief medical officer el director médico
2652. a black mood un humor negro
2653. bold type  negrita (letras)
2654. to thaw descongelar
2655. a Christmas carol  villancico
2656. a eunuch  un eunuco
2657. hit the mark  diste en el clao
2658. the curdle the snow sticks/sets on the ground  cuajar
2659. pan or casserole cazuela
2660. avoid at all cost deben evitarse a toda costa
2661. rapist violador
2662. I have a handicap. Tengo una minusvalía.
2663. Handicapped. Minusválidos
2664. to match for sets and clothes  hacer juego (para un juego) pegar  No hacen juego. No pegan.
2665. shoe laces cordones
2666. the opposite of nublado  despejado (cielo despejado)
2667. weakest link  el eslabón más débil
2668. I've missed the last train. Ah well, that's life!  Me perdí el último tren. Así es la vida.
2669. At all costs  Cueste lo que cueste
2670. chilli powder  chile en polvo/polvo de chile
2671.  squeeze through a crack       escurrirse por una grieta
2672. cook, boil I cook; you cook; we cook. I'm not really sure what's cooking now but I don't know if it's anything good. cocer     cuezo, cuece, cocemos No sé muy bien lo que se está cociendo en este momento pero estoy seguro de que nada bueno será.
2673. me pinché con una aguja
2674. before I knew it  antes de darme cuenta/antes de enterarme
2675. get/fall out of the habit   perder la costumbre, perder el hábito
2676. fly our flag enarbolar nuestra bandera
2677. a coil  una bobina
2678. ostrich avestruz
2679. a fishing reel carrete de pesca
2680. The very idea gives me the shivers. La sola idea me estremece.
2681. muzzle  bozal
2682. a gag  mordaza
2683. sound hole hueco de la caja
2684. be all thumbs ser un manazas
2685. be handy  ser un manitas
2686. a kitchen counter type counter una encimera
2687. wrap  envolver of course, also: enrollarse
2688. to collect as in pick up  recoger and colectar too
2689. coil  bobina
2690. hang out your clothes  "Tiende la ropa (en vez de usar secadora)"
2691. give a fine  poner una multa
2692. chain-link alambrada
2693. I don't know what to wear. "No sé qué ponerme."
2694. fit (like two parts) encajar  ...como las piezas del lego, que encajan
2695. I don't fit in with this milieu. No encajo en este ambiente. Creo que me voy a encontrar en mi elemento. Sí, están locos como yo, así que debería encajar sin problemas.
2696. to second  secundar  Te secundo
2697. daily cotidiana, daily speech cotidiana  el habla cotidiana
2698. let's check to see if we've got more time VAMOS A SABER SI NOS QUEDA MAS TIEMPO
2699. vow/to testify at a trial you must swear an oath/wedding vows    promesa/ juramento/Para poder declarar en un juicio hay que prestar un juramento./votos matrimoniales
2700. redimiento VS. prestaciones
2701. mild  poco riguroso/poco severo/templado/benigno
2702. How about both?  ¿Qué tal ambos?
2703. highlighter rotulador
2704. I'm going to wear shorts. Voy a vestirme con pantalones cortos
2705. photo caption  pie de foto
2706. barbed wire  alambre de púas
2707. cheesy like the space age lodge ñoño
2708. highlighter (pen) rotulador fluorescente
2709. I worked for Mr. Smith. Trabajé para Señor Smith.
2710. Are you willing to ...?    ¿Estás dispuesto a... ?I'm willing to finish the report myself, but you'll have to give me more time.  Estoy dispuesta a terminar el informe por mí misma, pero tendrás que darme más tiempo.
2711. squiggly garabato
2712. de vacaciónes NEVER SINGULAR (Never de vaccación)
2713. get up a head of steam ponerte las pilas
2714. get up a head of s
2715. It's not all about you. "No eres el centro del mundo".
2716. It's all about me. Todo se trata de mí.
2717. Has to do with (reflexive tratarse or tratar) "El libro trata de las hormigas" es correcto. La historia trata de las horminas (objeto inanimado).
2718. El pronombre reflexivo se usa en ocasiones como "¿de que se trata?" sin objeto directo.
2719. I got away Scott free. Me salí con la mía
2720. If I'm not mistaken. Si no me equivoco. Si mal no recuerdo.
2721. balcony balcón
2722. text box/field  caja de texto
2723. a search una búsqueda
2724. behind the times  desfasado
2725. Print your name. Escriba su nombre en letra de imprenta.
2726. penicillin penicilina
2727. Ha confundio a mi padre con mi madre.
2728. Neo zelandeses
2729. neo yorkeeenos neo yorquinos?
2730. In the caption under the photo   al pie de foto
2731. Your biggest fan  Tu fan número uno
2732. live (as in music)  en vivo, en directo
2733. afford  poder permitirse  No me lo puedo permitir.
2734. You're so mean! ¡Eres tan malvado! mezquino (which can also mean miserly) (poco amable)
2735. tolerant comprensivo, tolerante
2736. It's a habit of mine.  una manía mía
2737. Homer, Troy  Omero, Troya
2738. small pox viruela
2739. la nuez de Adán
2740. Don't be a quitter. In Spain we would say 'No seas un rajado' o 'No te rajes'/ 'No te eches atras'   Quitter = aquel que se rinde fácilmente
2741. Easter Pascua
2742. come out of the closet salir del armario
2743. He drove preterit
2744. car port aparcamiento
2745. She's a knockout! ¡Te deja prendado!
2746. Pensar en ti
2747. Te pienso
2748. fui para verla
2749. no cabrían
2750. Everyone feels sorry for a solitary diner. Todo el mundo compadece a un comensal solitario.
2751. estalactita
2752. estalagmita
2753. Te compadezco (más usual) Me compadezco de ti, pobrecito
2754. hay que tener cuidado con/de los cocodrilos
2755. My dad enlisted on December 9--one year later.     Mi padre se alistó el 9 de diciembre--un año más tarde. (un año más tarde?)
2756. fade away vi phrasal    (grow fainter or less distinct)    difuminarse v prnl
2757.      From here, it looks like the mountains fade away into the distance. The further we walked from the disco, the more the music faded away.
2758.      Desde acá, parece que la montaña se difumina en la distancia.
2759.           atenuarse v prnl
2760.      Desde acá, parece que la montaña se atenúa en la distancia.
2761.           palidecer“! vi
2762.      Desde acá parece que la montaña palidece en la distancia.
2763.           disiparse v prnl
2764.      Desde acá, parece que la montaña de disipa en la distancia.
2765. fumes  gases     La fuga de gases tóxicos obligó a evacuar a los residentes más cercanos.
2766. DIABETES LINK https://www.youtube.com/watch?v=ccLBrDAC4Vs
2767.
2768. Lo que se suele decir al final de este tipo de actos es "Gracias por su atención".
2769. Gracias por mirar no está bien expresado.
2770. thanksgiving    el día de Acción de Gracias
2771. nota adhesiva ADesiva H SILENT
2772. LA diérisis LA tilde
2773. estooy frito
2774. I'm roasting! Me estoy azando.
2775. "Dentro de dos días un bulto llegó al buzón llevando:cross: franqueo de primera clase."
2776.
2777. Dos días después, llegó un bulto al buzón CON NOT LLEVANDO franqueo de primera clase.
2778.  asumir is to assume something like a responsability
2779. We said. Dijimos. Funny; I said this wrong the other day.
2780. It backfired on me. Me salió el tiro por la culata.
2781.  cuenca de la mano    cuenco bol cuenco de facets caras
2782. ataque al corazón NO INFARTO
2783. Let's knock on wood  vamos a tocar madera
2784. no hay lugar para lamentaciones
2785. Heart attack un infarto
2786. a tramp (the lady is a)  una zorra
2787. The house I bought was a stone's throw from the sea.     La casa que compré estaba a un tiro de piedra del mar.
2788. My deltoid muscle. El músculo deltoides.
2789. I don't think much of it. No me parece gran cosa.
2790. perversion depravación perversión
2791. Qué bueno es tener uno de repuesto.
2792. puritanical puritano
2793. to settle somewhere John settled in New Yori.  radicar Juan radicó en New York.
2794. Me hizo recordar cuando fuimos a..." is ok but I would prefer "Me hizo recordar el día que fuimos..."
2795.  Me hizo pensar en ti.
2796. ¡Qué chorrada! - How stupid/ridiculous!
2797. Mi madre se ha pasado tres pueblos - My mother has gone completely over the top
2798. Ni fu ni fa - I'm not bothered either way (e.g. Do you like trout? I'm not bothered...)
2799. Caer en redondo - To collapse, feel wiped out
2800. Está chocha - She's batty, crazy (from old age)
2801. Está ida - She's crazy, or very tired
2802. ¡Mójate! - Go on, have your say!
2803. Hablar por los codos - To talk non-stop
2804. Me pillaron en bragas - They caught me out, I was unprepared, not ready
2805. La pasma - The cops
2806. El futbol me la sopla - I don't give a damn about football
2807. Se ha ido al otro barrio - He's died
2808. Dejarse la piel - To do anything possible to get something done
2809. Estoy reventado / Estoy hecho polvo - I'm totally exhausted
2810. Voy de culo - I'm not going to finish something on time
2811. Dejar alguien con el culo al aire - To leave someone without help when they expected it
2812. Quien no llora no mama - If you don't ask, you don't get
2813.
2814. Me hizo recordar cuando fuimos a..." is ok but I would prefer "Me hizo recordar el día que fuimos..."
2815.  Me hizo pensar en ti.
2816. ¡Qué chorrada! - How stupid/ridiculous!
2817.
2818. Ni fu ni fa - I'm not bothered either way (e.g. Do you like trout? I'm not bothered...)
2819. Caer en redondo - To collapse, feel wiped out
2820. Está chocha - She's batty, crazy (from old age)
2821. Está ida - She's crazy, or very tired
2822. ¡Mójate! - Go on, have your say!
2823.
2824. Me pillaron en bragas - They caught me out, I was unprepared, not ready
2825. La pasma - The cops
2826. El futbol me la sopla - I don't give a damn about football
2827. Se ha ido al otro barrio - He's died
2828. Dejarse la piel - To do anything possible to get something done
2829. Estoy reventado / Estoy hecho polvo - I'm totally exhausted
2830. Voy de culo - I'm not going to finish something on time
2831. Dejar alguien con el culo al aire - To leave someone without help when they expected it
2832.  - If you don't ask, you don't get.     La casa que compré estaba a un tiro de piedra del mar.
2833. [8/17/16, 7:29:59 AM] Danitza Del Alamo García: angloparlante == anglohablante
2834. [8/17/16, 7:30:14 AM] Danitza Del Alamo García: hispanohablante
2835. [8/17/16, 7:34:13 AM] trailbosstom: http://www.tomhascallcole.com/colepublications.html
2836. [8/17/16, 7:47:30 AM] Danitza Del Alamo García: popurrí
2837. [8/17/16, 7:51:21 AM] trailbosstom: medley
2838. [8/17/16, 7:51:26 AM] trailbosstom: not melody
2839. [8/17/16, 7:58:18 AM] Danitza Del Alamo García: tenemos que sacarle el jugo al tiempo
2840. [8/17/16, 7:58:36 AM] Danitza Del Alamo García: "hay que sacarle hasta el impuesto"
2841. [8/17/16, 7:59:42 AM] Danitza Del Alamo García: hasta el tope
2842. Al mal tiempo, buena cara
2843. scoundrel escacharado
2844. low life, tramp muerto de hambre
2845. puerco escombro dirty junk puerco combro pork combo ¡Escacharados! ¡Muertos de hambre!
2846. vivienda
2847. echar la bronca
2848. moat foso
2849. ático sótano 
2850. al partir de entonces, de allí en adelante, desde entonces
2851. La gota que colmó el vaso
2852. 13.  Tomó a pico de botella para ahogar sus emociones en alcohol. AHOGAR SUS PENAS EN ALCOHOL
2853. belt loop, not buckle
2854. croar
2855. Gallo que no canta tiene algo en la garganta
2856. letters to the editor section of the newspaper
2857. consuetudinario  hacer la maleta?
2858. getting light se estaba haciendo de noche estaba oscureciendo  BUT LIGHT  está amaneciendo
2859. Pull off arrancar  the wings off of a fly
2860. manta térmica cobija electrica MANTA ELECTRICA
2861. marea mas baja que de costumbre
2862. ra sido uno entre DE estos  muchos hombres  a los que se refería.
2863. Tengo en mi librero uno de los diarios de mi madre. Es un cuaderno verde. En la portada ella escribió México 1963.6
2864.  Él no solamente escribió la famosa novela 2001: Una odisea espacial  Una odisea en el espacio   adios muy buenas trigüeño  por fuera    Por fuera, la casa parece fea   asombrado   Yo me indigné.  cuclillas  mendrugo  parir  pava kettle  Que me caiga muerto si no es cierto  travieso defilado  lunares  imperdible horquilla, pasador  una montaña rusa  advertir avisar  previsión del tiempo  He propuesto algunas nuevas metas para el año nuevo.  lustrar  cotizaba  MUTUOS
2865. Mis padres no aguantaban la lengua de odio y prejuicio. Si yo siquiera me hubiera atrevido a susurrar esta palabra, habría estado lavando los trastes por un mes. OSTRA  sacar ME LAS estremeciéndose  removían caudaloso si tan siquiera me hubiera atrevido  caudaloso  se me ponía la piel de gallina. Si yo tan siquiera me hubiera atrevido a susurrar esta palabra, habría estado lavando los trastes por un mes.
2866.  Yo me sentía terrible. Afortunadamente, al poco tiempo, habiendo visto qué tan triste yo estaba, ella se ablandó: se estrelló échale un vistazo, échate un vistazo a... cuarteto  para entonces
2867. set the hilite of cd button "notebook twenty-nine" to false
2868.    set the hilite of cd button "notebook thirty-one" to false
2869. set the hilite of cd button "notebook thirty-three" to false
2870.  set the hilite of cd button "notebook thirty-four" to false
2871.
2872.
2873. set the hilite of cd button "notebook thirty" to false
2874. set the hilite of cd button "notebook thirty" to false
2875.
2876. se negó
2877. negó
2878. te das la vuelta
2879. 57.  échale un vistazo, échate un vistazo a... BUT I'M NOT FINDING THIS AS REFLEXIVE.
2880. No me sentaba nada. I couldn't recognize anything.
2881. soy nulo en cantar
2882. cupi doll>
2883. así que = por lo que
2884. 82.  You can use the imperfect to express the idea of the conditional in the present. For example, I have no desire to study French. However, if I had to live there I would study it.
2885.
2886.  afinada en Re. Luego gritó mi tonto nombre artístico:
2887. Me sorprendió que él no la conociera
2888. chismear    chismorrear  cotillear,   chismes chismorrero
2889. conductismo
2890. al que le gustaba
2891. un bulo: noticia que se encuentra en internet y no sabes si sean ciertos
2892. your inner pig  el cerdo que llevas dentro
2893. knock-kneed  patizambo
2894. frost on fields etc. escarcha
2895. eso es el colmo  --la gota que colmó el vaso
2896. desmontar un argumento
2897. voltear.. voltear en el aire ...lanzar al aire...MX echar un volado.... al damero
2898. aguas termales
2899. géiser geyser
2900.  También me acuerdo del día en que un bajista profesional de jazz se sorprendió cuando le informé de que Walker había compuesto el clásico de jazz  You Don t Know Me.
2901. para cada mente pensante
2902. TO LACK CARECER  carece compasión
2903. KINDNESS bondad amabilidad
2904. pero eso no venía al caso
2905. to see the light por fin comprender
2906. gland glándula
2907. catártico
2908. formatear
2909. se quedó en blanco
2910. te agradezco por
2911. reagan blanco en blanco
2912. i've got dibs on
2913. Confiábamos en lo que decían cuando nos decían que creían en otras cosas en las que nosotros también considerábamos muy importanteSSSS para ser seres humanos decentes
2914. costillas marcadas
2915. moteado
2916. 16.  I dedicate this song to.     16.  Dedico esta canción a mis amigos que compartieron conmigo las dificultades de mi camino hasta aquí.
2917. mejores prestaciones
2918. el derecho A votar    A a  A A A A A
2919. 95.  un coche de mejores prestaciones
2920. de antemano/por adelantado
2921. trapicheo
2922. una mota de polvo
2923. ¡Me han calado!
2924. La lluvia ha calado el abrigo.  
2925. La mentira era demasiado ridícula para colar.
2926. adoquines  /adoquín
2927. sobresalir (SobresalTAR means to startle.")     Antonio sobresale entre los demás por su buena educación y cortesía.
2928. glaseado, baño
2929. 82.  It was sticking out from between the pages     82.  Asomaba por entre las páginas.
2930. al caso no tiene que ver  al grano la idea
2931. atrás detrás alante I can't find.  detrás goes with DE and atrás doesn't estribor, babor timón
2932. susurros susurrar  apropiado not apropRiado  apariencia NOT aparencia  aparIEncia!
2933. sauce llorón
2934. amargado
2935. Nos enseñó que siempre hay que levantarla por
2936. —Estoy dando vuelta atrás.
2937.  atrás para que no te muerda alguna víbora que esté allí debajo.
2938.
2939. La garceta se escapó cuando le apuñaló a uno de los muchachos en la fosa nasal.
2940. Pero eso no venía al caso
2941. fui en avion
2942. se inició
2943.  afinada en Re de no
2944.
2945. Me sorprendió que él no la conociera y me agradaba mucho poder enseñarle una canción de mi compositora favorita.
2946.
2947. fuiste tú el que me regalaste REGALÓ??? p. 333 recuerdo
2948. also 333 recuerdo cantó con una guitar que le...
2949.     ajeno = Oblivious
2950.  Las personas a bordo de estos pequeños vehículos traqueteados viajan de lugar en lugar ajenas de y contentas con el espectáculo sacarino que presentan.
2951. asentir  asintió
2952. eschecó la mano VS extendió la mano
2953. dedicarSE self   dedicar  Ella dedica mucho tiempo a sus proyectos.
2954. La luna está abajo
2955. Yo titubeé un momento al responder.
2956. observación de aves  avistamiento de pájaros
2957. 99.  El camino gira a la derecha.
2958. Yo empecé a dejar de remorderme de haber sacado el trozo con la X.
2959. —¿Cómo podría ser posible que este hombre de California entienda precisamente no solo lo que está pasando aquí sino también exactamente cómo nos sentimos? SÓLO??
2960. HERE'S A FOOTNOTE WE DIDN'T READ: He tomado photos de todas las páginas del registro. Las puse online con listas de cada persona que visitó la casita (y cuando) junto con todos los 3770 avistamientos de aves.
2961. A principios de los años cincuenta
2962. A finales de los años cincuenta
2963. solamente se están engañando a sí mismos;
2964. oímos lo que en realidad están diciendo CON  ALEGRÍA Y ALIVIO Y ALIENTO:
2965.  ¡Escúchale! ¿Quién dice que no puedes expresar el cerdo que llevas dentro? ¡Sí se puede!
2966. — Esto no es lo que queríamos decir en absoluto. No, esto no es lo que nos importaba PARA NADA?
2967.  Me enteré de que su puerta estaba al lado de la máquina de refrescos FOUND OUT
2968. Yo empecé a dejar de remorderme por de tener
2969.  anotaciónes registros entradas
2970.  remordimientos por arrepentirme por haber sacado el trozo con la X.
2971. Yo titubeé un momento al responder.
2972. observación de aves  avistamiento de pájaros
2973. al caso      ¡Que no se trata de eso hombre!
2974.      POLICÍA
2975. 38.  ¿Y a mí qué me cuentas?
2976. 1.  Por lo que a mí respecta, esa es la mejor película del año.
2977. 15.  The song was playing over and over at the party.  15.  La canciíon  se estaba tocando una y otra vez en la fiesta.
2978. No estoy seguro si este lugar todavía existe yo escribo, referiéndome a las llanuras
2979.
2980. DE QUE NEEDS SUBJ
2981. 38.  ¿Y a mí qué me cuentas?
2982. 1.  Por lo que a mí respecta, esa es la mejor
2983. en la mañana a primera hora.  first thing in the morning
2984. lúdico Para "playful" te vale juguetón, travieso, incluso festivo o jocoso desenfadado
2985.
2986. Una de las cosas más interesantes pasó hoy.
2987.
2988. Una de las cosas más interesantes pasó hoy.
2989. después de haber perdido la otra en Katrina. Ella la pegó con tachuelas en la pared en Tucson.
2990. Desafortunadamente, un vecino entró en la casa cuando ella no estaba y provocó un incendio que quemó la casa por completo y así que la tarjeta ha sido perdida.
2991. EL DIAGRAMA
2992. acabo de escribir en mi base de datos el código que crea  diagramas de lineas y me agrada tener esa oportunidad de mostrarle uno.
2993. un pájaro que se parece un poquito a un cenzontle
2994.  Ud. puede ver que el número de  (it was singular) que he visto ha bajado mucho desde 2005.
2995. NO LE? Supongo que he de haberle regalado la tarjeta a mi hermana
2996. MISSED: Ella la pegó con tachuelas en la pared en Tucson. Desafortunadamente, un vecino entró en la casa cuando ella no estaba y provocó un incendio que quemó la casa por completo y así que la tarjeta ha sido perdida.
2997. AND HER HOUSE upongo que he de haberle regalado la tarjeta a mi hermana para decorar su nueva casa después de Katrina, el huracán que destrozó grandes áreas de Nueva Orleans.
2998. AND HER HOUSE
2999.  Esta clase de confesión me parece más como castigo que terapia. COMO?
3000. El Canto DE ¡Twee! ¡Twee! ¡Twee! del Verdin de?
3001.  el aprobaba como novio. MI NOVIA NOT HIS
3002.  pájaros en espinas de arbustos y cactus y  LAS ESPINAS?
3003. El alacudón es un pájaro que se parece un poquito a un cenzontle pero ES ES ES más grande y fuerte.
3004. Sí, a dónde yo quiera que vaya hay felicidades PLURAL? y cuas cuas entusiastas!
3005. eso la tarjeta se ha perdido. I HAD PERDIDA
3006. Una vez paramos frente a un pequeño café en Nebraska.
3007. Tengo que tomar cerveza porque cuando has tenido un derame cerebral todo está tan aburrido. La cerveza ayuda. EXCLAMATION MARKS
3008. Me acuerdo de que tenía una cinta que pasaba sobre la frente para ayudarle llevarla   bueno, bien puede Ud. ver la foto que la tiene.
3009. 11.  poner notas  tomar apuntes
3010. permanentemnege...
3011. pardo marron purpulo
3012. un lobo domado
3013. parque temáticos
3014. me lo he pasado muy bien
3015. cabrear no    me cabrees
3016. terapeuta
3017. ship's hold  bodega
3018. cover with, say, plastic forrarse
3019. I look like a bug. Parezco un bicho Me parezco a un bicho
3020. gacho
3021. Debería de haber
3022. ofrendas
3023. mercadillo
3024. negligente
3025. bandeja
3026. échale un vistazo, échate un vistazo a... BUT I'M NOT FINDING THIS AS REFLEXIVE.
3027. roll, bun, dinner roll  panecillo, pancito
3028. endurance     .  el aguante
3029. santurrón sanctimonious jerk
3030. 29.  escaso caudal  29.  low flow



end